WeBible
Polish Biblia Gdanska (1881)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
polgdanska
Lamentations 3
11 - Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
Select
1 - Jam jest ten mąż, którym widział utrapienie od rózgi rozgniewania Bożego.
2 - Zaprowadził mię, i zawiódł do ciemności, a nie do światłości;
3 - Tylko się na mię obórzył, a obrócił rękę swoję przez cały dzień.
4 - Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
5 - Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą;
6 - W ciemnych miejscach posadził mię, jako tych, którzy dawno pomarli.
7 - Ogrodził mię, abym nie wyszedł, obciążył okowy moje;
8 - A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
9 - Ogrodził drogę moję ciosanym kamieniem, ścieszki moje wywrócił.
10 - Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
11 - Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
12 - Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
13 - Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
14 - Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
15 - Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
16 - Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
17 - Takeś oddalił, o Boże! od pokoju duszę moję, aż na wczasy zapominam.
18 - I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
19 - Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
20 - Wspominając ustawicznie, uniża się we mnie dusza moja.
21 - Przywodząc to sobie do serca swego, mam nadzieję.
22 - Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
23 - Ale się na każdy poranek odnawiają; wielka jest prawda twoja.
24 - Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję.
25 - Dobry jest Pan tym, którzy nań oczekują, duszy takowej, która go szuka.
26 - Dobrze jest, cierpliwie oczekiwać na zbawienie Pańskie.
27 - Dobrze jest mężowi nosić jarzmo od dzieciństwa swego;
28 - Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;
29 - Kładzie w prochu usta swe, ażby się okazała nadzieja;
30 - Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
31 - Bo Pan na wieki nie odrzuca;
32 - Owszem, jeźli zasmuca, zasię się zmiłuje według mnóstwa miłosierdzia swego.
33 - Zaiste nie z serca trapi i zasmuca synów ludzkich.
34 - Aby kto starł nogami swemi wszystkich więźniów w ziemi;
35 - Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
36 - Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
37 - Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
38 - Izali z ust Najwyższego nie pochodzi złe i dobre?
39 - Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
40 - Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
41 - Podnieśmy serca i ręce nasze w niebo do Boga.
42 - Myśmy wstąpili i staliśmy się odpornymi; przetoż ty nie odpuszczasz.
43 - Okryłeś się zapalczywością, i gonisz nas, mordujesz, a nie szanujesz.
44 - Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
45 - Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
46 - Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
47 - Strach i dół przyszedł na nas, spustoszenie i skruszenie.
48 - Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
49 - Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
50 - Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
51 - Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
52 - Łowili mię ustawicznie jako ptaka nieprzyjaciele moi bez przyczyny.
53 - Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
54 - Wezbrały wody nad głową moją, i rzekłem: Jużci po mnie!
55 - Wzywam imienia twego, o Panie! z dołu bardzo głębokiego.
56 - Głos mój wysłuchiwałeś; nie zatulajże ucha twego przed wzdychaniem mojem, i przed wołaniem mojem.
57 - Przybliżając się do mnie w dzień, któregom cię wzywał, mawiałeś: Nie bój się.
58 - Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
59 - Widzisz, o Panie! bezprawie, które mi się dzieje, osądźże sprawę moję.
60 - Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
61 - Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
62 - Słyszysz wargi powstawających przeciwko mnie, i przemyśliwanie ich przeciwko mnie przez cały dzień.
63 - Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
64 - Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
65 - Dajże im zatwardziałe serce, i przeklęstwo swe na nich;
66 - Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!
Lamentations 3:11
11 / 66
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget