WeBible
Polish Biblia Gdanska (1881)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
polgdanska
Proverbs 7
2 - Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych.
Select
1 - Synu mój! strzeż słów moich, a przykazanie moje chowaj u siebie.
2 - Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych.
3 - Uwiąż je na palcach twoich,napisz je na tablicy serca twego.
4 - Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj,
5 - Aby cię strzegły od żony cudzej, i od obcej, która mówi łagodne słowa.
6 - Bom oknem domu swego przez kratę moję wyglądał;
7 - I widziałem między prostakami, obaczyłem między synami młodzieńca głupiego,
8 - Który szedł ulicą przy rogu jej, drogą postępując ku domowi jej.
9 - Ze zmierzkiem pod wieczór, w ciemności nocnej, i w mroku.
10 - A oto niewiasta spotkała go, w ubiorze wszetecznicy, chytrego serca,
11 - Świegotliwa i nie ukrócona, a w domu własnym nie mogły się ostać nogi jej;
12 - Raz na dworzu, raz na ulicach i po wszystkich kątach zasadzki czyniąca;
13 - I uchwyciła go, i pocałowała go, a złożywszy wstyd z twarzy swojej, rzekła mu:
14 - Ofiary spokojne są u mnie; dzisiajm oddała śluby moje.
15 - Przetożem wyszła przeciw tobie, abym pilnie szukała twarzy twojej, i znalazłam cię.
16 - Obiłam kobiercami łoże moje, ozdobione rzezaniem i prześcieradłami egipskiemi.
17 - Potrząsnęłam pokój swój myrrą, aloesem, i cynamonem.
18 - Pójdźże, opójmy się miłością aż do poranku, ucieszmy się miłością.
19 - Boć męża mego w domu niemasz; pojechał w drogę daleką.
20 - Worek pieniędzy wziął z sobą; dnia pewnego wróci się do domu swego.
21 - I nakłoniła go wielą słów swoich, a łagodnością warg swoich zniewoliła go.
22 - Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, a jako głupi do pęta, którem karany bywa.
23 - I przebiła strzałą wątrobę jego; kwapił się jako ptak do sidła, nie wiedząc, iż je zgotowano na duszę jego.
24 - Przetoż teraz, synowie! słuchajcie mię, a bądźcie pilni powieści ust moich.
25 - Niechaj się nie uchyla za drogami jej serce twoje, ani się tułaj po ścieszkach jej.
26 - Albowiem wielu zraniwszy poraziła, i mocarze wszyscy pozabijani są od niej.
27 - Dom jej jest jako drogi piekielne, wiodące do gmachów śmierci.
Proverbs 7:2
2 / 27
Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget