WeBible
Riveduta Bible (1927)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
riveduta
Salmi 102
22 - quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
Select
1 - Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!
2 - Non mi nasconder la tua faccia nel dì della mia distretta; inclina a me il tuo orecchio; nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
3 - Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.
4 - Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
5 - A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
6 - Son simile al pellicano del deserto, son come il gufo de’ luoghi desolati.
7 - Io veglio, e sono come il passero solitario sul tetto.
8 - I miei nemici m’oltraggiano ogni giorno; quelli che son furibondi contro di me si servon del mio nome per imprecare.
9 - Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda,
10 - a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.
11 - I miei giorni son come l’ombra che s’allunga, e io son disseccato come l’erba.
12 - Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
13 - Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
14 - Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.
15 - Allora le nazioni temeranno il nome dell’Eterno, e tutti i re della terra la tua gloria,
16 - quando l’Eterno avrà riedificata Sion, sarà apparso nella sua gloria,
17 - avrà avuto riguardo alla preghiera dei desolati, e non avrà sprezzato la loro supplicazione.
18 - Questo sarà scritto per l’età a venire, e il popolo che sarà creato loderà l’Eterno,
19 - perch’egli avrà guardato dall’alto del suo santuario; dal cielo l’Eterno avrà mirato la terra
20 - per udire i gemiti de’ prigionieri, per liberare i condannati a morte,
21 - affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme,
22 - quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
23 - Egli ha abbattuto le mie forze durante il mio cammino; ha accorciato i miei giorni.
24 - Io ho detto: Dio mio, non mi portar via nel mezzo dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni età.
25 - Tu fondasti ab antico la terra, e i cieli son l’opera delle tue mani.
26 - Essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si logoreranno come un vestito; tu li muterai come una veste e saranno mutati.
27 - Ma tu sei sempre lo stesso, e gli anni tuoi non avranno mai fine.
28 - I figliuoli de’ tuoi servitori avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabilita nel tuo cospetto.
Salmi 102:22
22 / 28
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget