WeBible
Riveduta Bible (1927)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
riveduta
Giobbe 15
7 - Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
Select
1 - Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
2 - "Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
3 - Si difende egli con ciarle inutili e con parole che non giovan nulla?
4 - Tu, poi, distruggi il timor di Dio, menomi il rispetto religioso che gli è dovuto.
5 - La tua iniquità ti detta le parole, e adoperi il linguaggio degli astuti.
6 - Non io, la tua bocca stessa ti condanna; le tue labbra stesse depongono contro a te.
7 - Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
8 - Hai tu sentito quel che s’è detto nel Consiglio di Dio? Hai tu fatto incetta della sapienza per te solo?
9 - Che sai tu che noi non sappiamo? Che conoscenza hai tu che non sia pur nostra?
10 - Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.
11 - Fai tu sì poco caso delle consolazioni di Dio e delle dolci parole che t’abbiam rivolte?
12 - Dove ti trascina il cuore, e che voglion dire codeste torve occhiate?
13 - Come! tu volgi la tua collera contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole?
14 - Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?
15 - Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
16 - quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
17 - Io voglio ammaestrarti; porgimi ascolto, e ti racconterò quello che ho visto,
18 - quello che i Savi hanno riferito senza nulla celare di quel che sapean dai padri,
19 - ai quali soli è stato dato il paese; e in mezzo ai quali non è passato lo straniero.
20 - L’empio è tormentato tutti i suoi giorni, e pochi son gli anni riservati al prepotente.
21 - Sempre ha negli orecchi rumori spaventosi, e in piena pace gli piomba addosso il distruttore.
22 - Non ha speranza d’uscir dalle tenebre, e si sente destinato alla spada.
23 - Va errando in cerca di pane; dove trovarne? ei sa che a lui dappresso è pronto il giorno tenebroso.
24 - La distretta e l’angoscia lo riempion di paura, l’assalgono a guisa di re pronto alla pugna,
25 - perché ha steso la mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
26 - gli s’è slanciato audacemente contro, sotto il folto de’ suoi scudi convessi.
27 - Avea la faccia coperta di grasso, i fianchi carichi di pinguedine;
28 - s’era stabilito in città distrutte, in case disabitate, destinate a diventar mucchi di sassi.
29 - Ei non s’arricchirà, la sua fortuna non sarà stabile; né le sue possessioni si stenderanno sulla terra.
30 - Non potrà liberarsi dalle tenebre, il vento infocato farà seccare i suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della bocca di Dio.
31 - Non confidi nella vanità; è un’illusione; poiché avrà la vanità per ricompensa.
32 - La sua fine verrà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno più.
33 - Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
34 - poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.
35 - L’empio concepisce malizia, e partorisce rovina; ei si prepara in seno il disinganno".
Giobbe 15:7
7 / 35
Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget