WeBible
Reina Valera NT (1858)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
rv1858
Job 38
15 - Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado.
Select
1 - Y RESPONDIÓ Jehová á Job desde un torbellino, y dijo:
2 - ¿Quién es ése que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?
3 - Ahora ciñe como varón tus lomos; yo te preguntaré, y hazme saber tú.
4 - ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? házmelo saber, si tienes inteligencia.
5 - ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿ó quién extendió sobre ella cordel?
6 - ¿Sobre qué están fundadas sus basas? ¿ó quién puso su piedra angular,
7 - Cuando las estrellas todas del alba alababan, y se regocijaban todos los hijos de Dios?
8 - ¿Quién encerró con puertas la mar, cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
9 - Cuando puse yo nubes por vestidura suya, y por su faja oscuridad.
10 - Y establecí sobre ella mi decreto, y le puse puertas y cerrojo,
11 - Y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, y ahí parará la hinchazón de tus ondas?
12 - ¿Has tú mandado á la mañana en tus días? ¿has mostrado al alba su lugar,
13 - Para que ocupe los fines de la tierra, y que sean sacudidos de ella los impíos?
14 - Trasmúdase como lodo bajo de sello, y viene á estar como con vestidura:
15 - Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado.
16 - ¿Has entrado tú hasta los profundos de la mar, y has andado escudriñando el abismo?
17 - ¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte, y has visto las puertas de la sombra de muerte?
18 - ¿Has tú considerado hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
19 - ¿Por dónde va el camino á la habitación de la luz, y dónde está el lugar de las tinieblas?
20 - ¿Si llevarás tú ambas cosas á sus términos, y entenderás las sendas de su casa?
21 - ¿Sabíaslo tú porque hubieses ya nacido, ó porque es grande el número de tus días?
22 - ¿Has tú entrado en los tesoros de la nieve, ó has visto los tesoros del granizo,
23 - Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, para el día de la guerra y de la batalla?
24 - ¿Por qué camino se reparte la luz, y se esparce el viento solano sobre la tierra?
25 - ¿Quién repartió conducto al turbión, y camino á los relámpagos y truenos,
26 - Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no hay hombre,
27 - Para hartar la tierra desierta é inculta, y para hacer brotar la tierna hierba?
28 - ¿Tiene la lluvia padre? ¿ó quién engendró las gotas del rocío?
29 - ¿De qué vientre salió el hielo? y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
30 - Las aguas se endurecen á manera de piedra, y congélase la haz del abismo.
31 - ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, ó desatarás las ligaduras del Orión?
32 - ¿Sacarás tú á su tiempo los signos de los cielos, ó guiarás el Arcturo con sus hijos?
33 - ¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿dispondrás tú de su potestad en la tierra?
34 - ¿Alzarás tú á las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas?
35 - ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿y diránte ellos: Henos aquí?
36 - ¿Quién puso la sabiduría en el interior? ¿ó quién dió al entendimiento la inteligencia?
37 - ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
38 - Cuando el polvo se ha convertido en dureza, y los terrones se han pegado unos con otros?
Job 38:15
15 / 38
Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget