WeBible
Reina Valera NT (1858)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
rv1858
Números 33
31 - Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
Select
1 - ESTAS son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
2 - Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.
3 - De Rameses partieron en el mes primero, á los quince días del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios.
4 - Estaban enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses.
5 - Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
6 - Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
7 - Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.
8 - Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.
9 - Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
10 - Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
11 - Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
12 - Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
13 - Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
14 - Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 - Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
16 - Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en Kibroth-hataava.
17 - Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.
18 - Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
19 - Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
20 - Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
21 - Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
22 - Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha.
23 - Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
24 - Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
25 - Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.
26 - Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
27 - Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
28 - Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
29 - Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.
30 - Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
31 - Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
32 - Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
33 - Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
34 - Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
35 - Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.
36 - Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
37 - Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.
38 - Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 - Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.
40 - Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.
41 - Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
42 - Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
43 - Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
44 - Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
45 - Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
46 - Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
47 - Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
48 - Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
49 - Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
50 - Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 - Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
52 - Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;
53 - Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
54 - Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 - Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 - Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.
Números 33:31
31 / 56
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget