WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
Exodus 40
2 - Први дан првог месеца подигни шатор, шатор од састанка,
Select
1 - И Господ рече Мојсију говорећи:
2 - Први дан првог месеца подигни шатор, шатор од састанка,
3 - И метни онде ковчег од сведочанства, и заклони га завесом.
4 - И унеси сто, и уреди шта треба уредити на њему; унеси и свећњак, и запали жишке на њему.
5 - И намести златни олтар кадиони пред ковчегом од сведочанства; и обеси завес на вратима од шатора.
6 - И метни олтар за жртву паљеницу пред врата шатору, шатору од састанка,
7 - И метни умиваоницу између шатора од састанка и олтара, и у њу налиј воде.
8 - И подигни трем унаоколо, и метни завес на врата од трема.
9 - И узми уље помазања, и помажи шатор и све што је у њему, и освети га и све справе његове, и биће свет.
10 - Помажи и олтар за жртву паљеницу и све справе његове, те ћеш осветити олтар, и олтар ће бити светиња над светињом.
11 - Помажи и умиваоницу и подножје њено, и освети је.
12 - И кажи Арону и синовима његовим да приступе на врата шатора од састанка, и умиј их водом;
13 - И обуци Арона у свете хаљине и помажи га и освештај га, да ми врши службу свештеничку.
14 - И синовима његовим заповеди нека ми приступе, и обуци им кошуље.
15 - И помажи их, као што помажеш оца њиховог, да ми врше службу свештеничку; и помазање њихово биће им, за вечно свештенство од колена до колена.
16 - И учини Мојсије све, како му заповеди Господ тако учини.
17 - И подиже се шатор друге године првог месеца први дан.
18 - И Мојсије подиже шатор, и подметну му стопице, и намести даске, и повуче преворнице, и исправи ступове.
19 - Па разапе наслон над шатор, и метну покривач на наслон озго, као што беше заповедио Господ Мојсију.
20 - И узевши сведочанство метну га у ковчег, и провуче полуге на ковчегу, и метну заклопац озго на ковчег.
21 - И унесе ковчег у шатор, и обеси завес, те заклони ковчег са сведочанством, као што беше заповедио Господ Мојсију.
22 - И намести сто у шатору од састанка на северну страну шатора пред завесом,
23 - И постави на њему хлеб пред Господом као што беше заповедио Господ Мојсију.
24 - И намести свећњак у шатору од састанка, према столу на јужну страну шатора.
25 - И запали жишке на њему пред Господом, као што беше заповедио Господ Мојсију.
26 - И намести олтар златни у шатору од сведочанства пред завесом.
27 - И покади на њему кадом мирисним, као што беше заповедио Господ Мојсију.
28 - И обеси завес на врата од шатора.
29 - И олтар за жртву паљеницу намести на врата од шатора, шатора од састанка, и принесе на њему жртву паљеницу, и дар, као што беше заповедио Господ Мојсију.
30 - И метну умиваоницу између шатора од састанка и олтара, и нали у њу воде за умивање.
31 - И праше из ње руке и ноге своје Мојсије и Арон и синови његови.
32 - Кад улажаху у шатор од сведочанства и кад приступаху к олтару, умиваху се најпре, као што беше заповедио Господ Мојсију.
33 - И подиже трем око шатора и олтара, и метну завес на врата трему. Тако сврши Мојсије посао тај.
34 - Тада облак покри шатор од састанка, и напуни се шатор славе Господње.
35 - И не могаше Мојсије ући у шатор од састанка, јер беше на њему облак, и славе Господње беше пун шатор.
36 - А кад се подизаше облак са шатора, тада полажаху синови Израиљеви, докле год путоваху.
37 - А кад се не подизаше облак, онда ни они не полажаху до дана кад се подиже.
38 - Јер облак Господњи беше на шатору дању, а ноћу огањ беше на њему пред очима свега дома Израиљевог, докле год путоваху.
Exodus 40:2
2 / 38
Први дан првог месеца подигни шатор, шатор од састанка,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget