WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
Psalms 107
10 - Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Select
1 - Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
2 - Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
3 - Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
4 - Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
5 - Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
6 - Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
7 - И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
8 - Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
9 - Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
10 - Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
11 - Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
12 - Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
13 - Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
14 - Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
15 - Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
16 - Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
17 - Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
18 - Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
19 - Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
20 - Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
21 - Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
22 - И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
23 - Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
24 - Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
25 - Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
26 - Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
27 - Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
28 - Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
29 - Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
30 - Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
31 - Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
32 - Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
33 - Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
34 - Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
35 - Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
36 - И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
37 - Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
38 - Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
39 - Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
40 - Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
41 - Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
42 - Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
43 - Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Psalms 107:10
10 / 43
Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget