WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
Job 32
9 - Велики нису свагда мудри, и старци не знају свагда шта је право.
Select
1 - Тада престаше она три човека одговарати Јову, јер се чињаше да је праведан.
2 - А Елијуј, син Варахилов од Вуза, рода Рамовог, разгневи се на Јова што се сам грађаше праведнији од Бога;
3 - И на три пријатеља његова разгневи се што не нађоше одговора и опет осуђиваху Јова.
4 - Јер Елијуј чекаше докле они говораху с Јовом, јер беху старији од њега.
5 - Па кад виде Елијуј да нема одговора у устима она три човека, распали се гнев његов.
6 - И проговори Елијуј син Варахилов од Вуза, и рече: Ја сам најмлађи, а ви сте старци, зато се бојах и не смех вам казати шта мислим.
7 - Мишљах: нека говори старост, и многе године нека објаве мудрост.
8 - Али је дух у људима, и Дух Свемогућег уразумљује их.
9 - Велики нису свагда мудри, и старци не знају свагда шта је право.
10 - Зато велим: послушај ме да кажем и ја како мислим.
11 - Ето, чекао сам да ви изговорите, слушао сам разлоге ваше докле извиђасте беседу.
12 - Пазио сам, али гле, ни један од вас не сапре Јова, не одговори на његове речи.
13 - Може бити да ћете рећи: Нађосмо мудрост, Бог ће га оборити, не човек.
14 - Није на ме управио беседе, ни ја му нећу одговарати вашим речима.
15 - Смели су се, не одговарају више, нестало им је речи.
16 - Чекао сам, али не говоре, стадоше, и више не одговарају.
17 - Одговорићу и ја за се, казаћу и ја како мислим.
18 - Јер сам пун речи, тесно је духу у мени.
19 - Гле, трбух је мој као вино без одушке, и распукао би се као нов мех.
20 - Говорићу да одахнем, отворићу усне своје, и одговорићу.
21 - Нећу гледати ко је ко, и човеку ћу говорити без ласкања.
22 - Јер не умем ласкати; одмах би ме узео Творац мој.
Job 32:9
9 / 22
Велики нису свагда мудри, и старци не знају свагда шта је право.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget