WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
Job 39
24 - Копа земљу, весео је од силе, иде на сусрет оружју;
Select
1 - Ловиш ли ти лаву лов? И лавићима трбух пуниш,
2 - Кад леже у пећинама и вребају у заклону свом?
3 - Ко готови гаврану храну његову кад птићи његови вичу к Богу и лутају немајући шта јести?
4 - Знаш ли време кад се дивокозе козе? И јеси ли видео кад се кошуте легу?
5 - Јеси ли избројао месеце, докле носе? Знаш ли време кад се легу?
6 - Како се савијају, млад своју испуштају, и опраштају се болова?
7 - Како јача млад њихова, расте по пољу и отишавши не враћа се к њима?
8 - Ко је пустио дивљег магарца да је слободан, и ремене дивљем магарцу ко је разрешио?
9 - Коме одредих пустињу за кућу и за стан слатину.
10 - Он се смеје вреви градској, и не слуша вике настојникове.
11 - Шта налази у горама, оно му је пића, и тражи сваку зелен.
12 - Би ли ти једнорог хтео служити? Би ли ноћивао за јаслама твојим?
13 - Можеш ли везати ужем једнорога да оре? Хоће ли влачити бразде за тобом?
14 - Хоћеш ли се ослонити на њ што му је снага велика? И оставити на њему свој посао?
15 - Хоћеш ли се поуздати у њ да ће ти свести летину и на гумно твоје сложити?
16 - Јеси ли ти дао пауну лепа крила и перје чапљи или ноју?
17 - Који снесе на земљи јајца своја, и остави их да их прах греје?
18 - И не мисли да ће их нога разбити и звер пољска згазити;
19 - Немилостив је птићима својим као да нису његови, и да му труд не буде узалуд не боји се.
20 - Јер му Бог није дао мудрости нити му је уделио разума.
21 - Кад се подигне у вис, смеје се коњу и коњику.
22 - Јеси ли ти дао коњу јачину? Јеси ли ти окитио врат његов рзањем?
23 - Хоћеш ли га поплашити као скакавца? Фркање ноздрва његових страшно је;
24 - Копа земљу, весео је од силе, иде на сусрет оружју;
25 - Смеје се страху и не плаши се нити узмиче испред мача;
26 - Кад звекће над њим тул и сева копље и сулица;
27 - Од немирноће и љутине копа земљу, и не може да стоји кад труба затруби.
28 - Кад труба затруби, он вришти, из далека чује бој, вику војвода и поклич.
29 - Еда ли по твом разуму лети јастреб? Шири крила своја на југ?
30 - Еда ли се на твоју заповест диже у вис орао, и на висини вије гнездо? На стени станује и бави се, на врх стене, на тврдом месту. Одатле гледа хране, далеко му виде очи. И птићи његови пију крв, и где су мртва телеса онде је он. И тако одговарајући Господ Јову рече: Ко се препире с Богом, хоће ли га учити? Који куди Бога, нека одговори на то. Тада Јов одговори Господу и рече: Гле, ја сам мален, шта бих Ти одговорио? Мећем руку своју на уста своја. Једном говорих, али нећу одговарати; и другом, али нећу више.
Job 39:24
24 / 30
Копа земљу, весео је од силе, иде на сусрет оружју;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget