WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
John 12
8 - Јер сиромахе свагда имате са собом, а мене немате свагда.
Select
1 - А Исус пре пасхе на шест дана дође у Витанију где беше Лазар што умре, кога подиже из мртвих.
2 - Онде Му, пак, зготовише вечеру, и Марта служаше, а и Лазар сеђаше с њим за трпезом;
3 - А Марија узевши литру правог нардовог многоценог мира помаза ноге Исусове, и отре косом својом ноге Његове; а кућа се напуни мириса од мира.
4 - Онда рече један од ученика Његових, Јуда Симонов Искариотски, који Га после издаде:
5 - Зашто се ово миро не продаде за триста гроша и не даде сиромасима?
6 - А ово не рече што се стараше за сиромахе, него што беше лупеж, и имаше ковчежић, и ношаше што се меташе у њ.
7 - А Исус рече: Не дирајте у њу; она је то дохранила за дан мог погреба;
8 - Јер сиромахе свагда имате са собом, а мене немате свагда.
9 - Разуме, пак, многи народ из Јудеје да је онде и дођоше не само Исуса ради него и да виде Лазара ког подиже из мртвих.
10 - А главари свештенички договорише се да и Лазара убију;
11 - Јер многи њега ради иђаху из Јудеје и вероваху Исуса.
12 - А сутрадан, многи од народа који беше дошао на празник, чувши да Исус иде у Јерусалим
13 - Узеше гране од финика и изиђоше Му на сусрет, и викаху говорећи: Осана! Благословен који иде у име Господње, цар Израиљев.
14 - А Исус нашавши магаре уседе на њ, као што је писано:
15 - Не бој се кћери Сионова, ево цар твој иде седећи на магарету.
16 - Али ово ученици Његови не разумеше пре: него кад се прослави Исус онда се опоменуше да ово беше за Њега писано, и ово Му учинише.
17 - А народ сведочаше који беше пре с Њим кад Лазара изазва из гроба и подиже га из мртвих.
18 - Зато Га и срете народ, јер чуше да Он учини ово чудо.
19 - А фарисеји говораху међу собом: Видите да ништа не помаже? Гле, свет иде за њим.
20 - А беху неки Грци који беху дошли на празник да се моле Богу.
21 - Они дакле приступише к Филипу, који беше из Витсаиде галилејске, и мољаху га говорећи: Господине! Ми бисмо хтели да видимо Исуса.
22 - Дође Филип и каза Андрији, а Андрија и Филип опет казаше Исусу.
23 - А Исус одговори им говорећи: Дође час да се прослави Син човечији.
24 - Заиста, заиста вам кажем: Ако зрно пшенично паднувши на земљу не умре, оно једно остане; ако ли умре много рода роди;
25 - Који љуби душу своју изгубиће је, а ко мрзи на душу своју на овом свету, сачуваће је за живот вечни.
26 - Ко мени служи, за мном нек иде, и где сам ја онде и слуга мој нек буде; и ко мени служи оног ће поштовати Отац мој.
27 - Сад је душа моја жалосна; и шта да кажем? Оче! Сачувај ме од овог часа; али за то дођох на час овај.
28 - Оче! Прослави име своје! Тада глас дође с неба: И прославио сам и опет ћу прославити.
29 - А кад чу народ који стајаше, говораху: Гром загрми; а други говораху: Анђео му говори.
30 - Исус одговори и рече: Овај глас не би мене ради него народа ради.
31 - Сад је суд овом свету; сад ће бити истеран кнез овог света напоље.
32 - И кад ја будем подигнут од земље, све ћу привући к себи.
33 - А ово говораше да покаже каквом ће смрти умрети.
34 - Народ Му одговори: Ми чусмо из закона да ће Христос остати вавек; како ти говориш да се сину човечијем ваља подигнути? Ко је тај син човечији?
35 - А Исус им рече: Још је мало времена видело с вама; ходите док видело имате да вас тама не обузме; јер ко ходи по тами не зна куда иде.
36 - Док видело имате верујте видело, да будете синови видела. Рекавши ово Исус отиде и сакри се од њих.
37 - Ако је и чинио толика чудеса пред њима, опет Га не вероваху;
38 - Да се збуде реч Исаије пророка који рече: Господе! Ко верова говорењу нашем? И рука Господња коме се откри?
39 - Зато не могаху веровати, јер опет рече Исаија:
40 - Заслепио је очи њихове и окаменио срца њихова, да не виде очима ни срцем разумеју, и не обрате се да их исцелим.
41 - Ово рече Исаија кад виде славу Његову и говори за Њега.
42 - Али опет и од кнезова многи Га вероваше; него ради фарисеја не признаваху, да не би били изгнани из зборнице;
43 - Јер им већма омиле слава људска него слава Божија.
44 - А Исус повика и рече: Ко мене верује не верује мене, него Оног који ме посла;
45 - И ко види мене, види Оног који ме посла.
46 - Ја дођох видело на свет, да ниједан који ме верује не остане у тами.
47 - И ко чује моје речи и не верује, ја му нећу судити; јер ја не дођох да судим свету, него да спасем свет.
48 - Који се одрече мене, и не прима речи моје, има себи судију: реч коју ја говорих она ће му судити у последњи дан;
49 - Јер ја од себе не говорих, него Отац који ме посла Он ми даде заповест шта ћу казати и шта ћу говорити.
50 - И знам да је заповест Његова живот вечни. Шта ја дакле говорим онако говорим као што ми рече Отац.
John 12:8
8 / 50
Јер сиромахе свагда имате са собом, а мене немате свагда.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget