WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
Proverbs 22
26 - Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
Select
1 - Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
2 - Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
3 - Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
4 - Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
5 - Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
6 - Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
7 - Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
8 - Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
9 - Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
10 - Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
11 - Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
12 - Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
13 - Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
14 - Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
15 - Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
16 - Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
17 - Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
18 - Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
19 - Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
20 - Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
21 - Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
22 - Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
23 - Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
24 - Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
25 - Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
26 - Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
27 - Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
28 - Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
29 - Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.
Proverbs 22:26
26 / 29
Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget