WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdekavski
Proverbs 9
5 - Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
Select
1 - Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
2 - Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
3 - Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
4 - Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
5 - Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
6 - Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
7 - Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
8 - Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
9 - Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
10 - Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
11 - Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
12 - Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
13 - Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
14 - И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
15 - Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
16 - Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
17 - Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
18 - А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене.
Proverbs 9:5
5 / 18
Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget