WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Colossians 1
2 - Светима који су у Колосима и вјерној браћи у Христу Исусу: благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.
Select
1 - Од Павла, по вољи Божијој апостола Исуса Христа и брата Тимотија,
2 - Светима који су у Колосима и вјерној браћи у Христу Исусу: благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.
3 - Захваљујемо Богу и оцу Господа својега Исуса Христа, молећи се свагда за вас,
4 - Чувши вјеру вашу у Христа Исуса, и љубав коју имате к свима светима,
5 - За над остављени вама на небесима, за који напријед чусте у ријечи истине јеванђеља,
6 - Које је у вама, као и у свему свијету, и плодно је и расте, као и у вама, од онога дана како чусте и разумјесте благодат Божију у истини,
7 - Као што и дознасте од Епафраса, љубазнога нашег другара у служењу, који је за вас вјерни слуга Христов,
8 - Који нам и јави вашу љубав у духу.
9 - Тога ради и ми од онога дана како чусмо не престајемо за вас молити се Богу и искати да се испуните познањем воље његове у свакој премудрости и разуму духовноме,
10 - Да живите пристојно Богу на свако угађање и у свакоме добром дјелу да будете плодни, и да растете у познању Божијему,
11 - Јачајући сваком снагом по сили славе његове, и у сваком трпљењу и дугом подношењу с радошћу;
12 - Захваљујући Богу и оцу, који нас призва у дијел нашљедства светијех у видјелу;
13 - Који нас избави од власти тамне, и премјести нас у царство сина љубави своје,
14 - У коме имамо избављење крвљу његовом и опроштење гријеха;
15 - Који је обличје Бога што се не види, који је рођен прије сваке твари.
16 - Јер кроз њега би саздано све што је на небу и што је на земљи, што се види и што се не види, били пријестоли или господства или поглаварства, или власти: све се кроза њ и за њ сазда.
17 - И он је прије свега, и све је у њему.
18 - И он је глава тијелу цркве, који је почетак и прворођени из мртвијех, да буде он у свему први;
19 - Јер би воља очина да се у њ усели сва пунина,
20 - И кроза њ да примири све са собом, умиривши крвљу крста његова, кроз њ све, било на земљи или на небу.
21 - И вас који сте некад били одлучени и непријатељи кроз помисли у злијем дјелима,
22 - А сад вас примири у тијелу меса његова смрћу његовом, да вас свете и без мане и без кривице изведе преда се;
23 - Ако само останете у вјери утемељени и тврди, и непокретни од нада јеванђеља, које чусте, које је проповиједано свој твари под небом, којему ја Павле постадох слуга.
24 - Сад се радујем у својему страдању за вас, и довршујем недостатак невоља Христовијех на тијелу својему за тијело његово које је црква,
25 - Којој ја постадох слуга по наредби Божијој која ми је дана међу вама да испуним ријеч Божију,
26 - Тајну која је била сакривена од постања свијета и нараштаја, а сад се јави светима његовијем,
27 - Којима Бог науми показати како је богата слава тајне ове међу незнабошцима, које је Христос у вама, над славе;
28 - Којега ми проповиједамо свјетујући свакога човјека, и учећи свакој премудрости, да покажемо свакога човјека савршена у Христу Исусу.
29 - Зашто се и трудим и борим по његовој моћи која у мени силно чини.
Colossians 1:2
2 / 29
Светима који су у Колосима и вјерној браћи у Христу Исусу: благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget