WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Ecclesiastes 7
2 - Боље је ићи у кућу гдје је жалост него гдје је гозба, јер је ондје крај свакога човјека, и ко је жив, слаже срце своје.
Select
1 - Боље је име него добро уље, и дан смртни него дан у који се ко роди.
2 - Боље је ићи у кућу гдје је жалост него гдје је гозба, јер је ондје крај свакога човјека, и ко је жив, слаже срце своје.
3 - Боља је жалост него смијех, јер кад је лице невесело, срце постаје боље.
4 - Срце је мудријех људи у кући гдје је жалост, а срце безумнијех у кући гдје је весеље.
5 - Боље је слушати карање мудрога него да ко слуша пјесму безумнијех.
6 - Јер као што прашти трње под лонцем, тако је смијех безумников; и то је таштина.
7 - Насиље обезумљује мудрога, и поклон изопачује срце.
8 - Бољи је крај ствари него почетак јој; бољи је ко је стрпљива духа неголи ко је поносита духа.
9 - Не буди нагао у духу свом на гњев, јер гњев почива у њедрима безумнијех.
10 - Не говори: шта је то, те су пређашњи дани били бољи од овијех? јер не би било мудро да за то питаш.
11 - Добра је мудрост с имањем, и корисна је онима који виде сунце.
12 - Јер је мудрост заклон, и новци су заклон; али је претежније знање мудрости тијем што даје живот ономе ко је има.
13 - Погледај дјело Божије; јер ко може исправити што он искриви?
14 - У добро вријеме уживај добро, а у зло вријеме гледај, јер је Бог створио једно према другом зато да човјек не зна шта ће бити.
15 - Свашта видјех за времена таштине своје: праведника који пропада у правди својој, и безбожника који дуго живи у својој злоћи.
16 - Не буди сувише праведан ни сувише мудар; зашто би себе упропастио?
17 - Не буди сувише безбожан ни луд; зашто би умро прије времена?
18 - Добро је да држиш једно а друго да не пушташ из руке; јер ко се боји Бога избавиће се од свега.
19 - Мудрост кријепи човјека више него десет кнезова који су у граду.
20 - Доиста нема човјека праведна на земљи који твори добро и не гријеши.
21 - Не узимај на ум свашта што се говори, ако би и слугу својега чуо гдје те псује;
22 - Јер срце твоје зна да си и ти више пута псовао друге.
23 - Све то огледах мудрошћу и рекох: бићу мудар; али мудрост бјеше далеко од мене.
24 - Што је тако далеко и врло дубоко, ко ће наћи?
25 - Окретох се срцем својим да познам и извидим и изнађем мудрост и разум, и да познам безбожност лудости и лудост безумља.
26 - И нађох да је грча од смрти жена којој је срце мрежа и пругло, којој су руке окови; ко је мио Богу, сачуваће се од ње, а грјешника ће ухватити она.
27 - Гле, то нађох, вели проповједник, једно према другом, тражећи да разумијем.
28 - Још тражи душа моја, али не нађох. Човјека једнога у тисући нађох, али жене међу свјема не нађох.
29 - Само, гле, ово нађох: да је Бог створио човјека добра; а они траже свакојаке помисли.
Ecclesiastes 7:2
2 / 29
Боље је ићи у кућу гдје је жалост него гдје је гозба, јер је ондје крај свакога човјека, и ко је жив, слаже срце своје.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget