WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Exodus 40
7 - И метни умиваоницу између шатора од састанка и олтара, и у њу налиј воде.
Select
1 - И Господ рече Мојсију говорећи:
2 - Први дан првога мјесеца подигни шатор, шатор од састанка,
3 - И метни ондје ковчег од свједочанства, и заклони га завјесом.
4 - И унеси сто, и уреди што треба уредити на њему; унеси и свијетњак, и запали жишке на њему.
5 - И намјести златни олтар кадиони пред ковчегом од свједочанства; и објеси завјес на вратима од шатора.
6 - И метни олтар за жртву паљеницу пред врата шатору, шатору од састанка,
7 - И метни умиваоницу између шатора од састанка и олтара, и у њу налиј воде.
8 - И подигни тријем унаоколо, и метни завјес на врата од тријема.
9 - И узми уље помазања, и помажи шатор и све што је у њему, и освети га и све справе његове, и биће свет.
10 - Помажи и олтар за жртву паљеницу и све справе његове, те ћеш осветити олтар, и олтар ће бити светиња над светињом.
11 - Помажи и умиваоницу и подножје њезино, и освети је.
12 - И кажи Арону и синовима његовијем да приступе на врата шатора од састанка, и умиј их водом;
13 - И обуци Арона у свете хаљине и помажи га и освештај га, да ми врши службу свештеничку.
14 - И синовима његовијем заповједи нека ми приступе, и обуци им кошуље.
15 - И помажи их, као што помажеш оца њихова, да ми врше службу свештеничку; и помазање њихово биће им, за вјечно свештенство од кољена до кољена.
16 - И учини Мојсије све, како му заповједи Господ тако учини.
17 - И подиже се шатор друге године првога мјесеца први дан.
18 - И Мојсије подиже шатор, и подметну му стопице, и намјести даске, и повуче пријеворнице, и исправи ступове.
19 - Па разапе наслон над шатор, и метну покривач на наслон озго, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
20 - И узев свједочанство метну га у ковчег, и провуче полуге на ковчегу, и метну заклопац озго на ковчег.
21 - И унесе ковчег у шатор, и објеси завјес, те заклони ковчег са свједочанством, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
22 - И намјести сто у шатору од састанка на сјеверну страну шатора пред завјесом,
23 - И постави на њему хљеб пред Господом као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
24 - И намјести свијетњак у шатору од састанка, према столу на јужну страну шатора.
25 - И запали жишке на њему пред Господом, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
26 - И намјести олтар златни у шатору од свједочанства пред завјесом.
27 - И покади на њему кадом мириснијем, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
28 - И објеси завјес на врата од шатора.
29 - И олтар за жртву паљеницу намјести на врата од шатора, шатора од састанка, и принесе на њему жртву паљеницу, и дар, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
30 - И метну умиваоницу између шатора од састанка и олтара, и нали у њу воде за умивање.
31 - И праше из ње руке и ноге своје Мојсије и Арон и синови његови.
32 - Кад улажаху у шатор од свједочанства и кад приступаху к олтару, умиваху се најприје, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.
33 - И подиже тријем око шатора и олтара, и метну завјес на врата тријему. Тако сврши Мојсије посао тај.
34 - Тада облак покри шатор од састанка, и напуни се шатор славе Господње.
35 - И не могаше Мојсије ући у шатор од састанка, јер бјеше на њему облак, и славе Господње бјеше пун шатор.
36 - А кад се подизаше облак са шатора, тада полажаху синови Израиљеви, докле год путоваху.
37 - А кад се не подизаше облак, онда ни они не полажаху до дана кад се подиже.
38 - Јер облак Господњи бјеше на шатору дању, а ноћу огањ бјеше на њему пред очима свега дома Израиљева, докле год путоваху.
Exodus 40:7
7 / 38
И метни умиваоницу између шатора од састанка и олтара, и у њу налиј воде.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget