WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Job 6
3 - Претегла би пијесак морски; зато ми и ријечи недостаје.
Select
1 - А Јов одговори и рече:
2 - О да би се добро измјерили јади моји, и заједно се невоља моја метнула на мјерила!
3 - Претегла би пијесак морски; зато ми и ријечи недостаје.
4 - Јер су стријеле Свемогућега у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божије ударају на ме.
5 - Риче ли дивљи магарац код траве? муче ли во код пиће своје?
6 - Једе ли се бљутаво без соли? има ли сласти у биоцу од јајца?
7 - Чега се душа моја није хтјела дотакнути, то ми је јело у невољи.
8 - О да би ми се испунила молба, и да би ми Бог дао што чекам!
9 - И да би Бог хтио сатрти ме, да би махнуо руком својом, и истријебио ме!
10 - Јер ми је још утјеха, ако и горим од бола нити ме жали, што нијесам тајио ријечи светога.
11 - Кака је сила моја да бих претрпио? какав ли је крај мој да бих продуљио живот свој?
12 - Је ли сила моја камена сила? је ли тијело моје од мједи?
13 - Има ли још помоћи у мене? и није ли далеко од мене што би ме придржало?
14 - Несрећному треба милост пријатеља његова, али је он оставио страх Свемогућега.
15 - Браћа моја изневјерише као поток, као бујни потоци прођоше,
16 - Који су мутни од леда, у којима се сакрива снијег;
17 - Кад се откраве, отеку; кад се загрију, нестане их с мјеста њиховијех.
18 - Тамо амо сврћу од путова својих, иду у ништа и губе се.
19 - Путници из Теме погледаху, који иђаху у Севу уздаху се у њих;
20 - Али се постидјеше што се поуздаше у њих, дошавши до њих осрамотише се.
21 - Тако и ви постасте ништа; видјесте погибао моју, и страх вас је.
22 - Еда ли сам вам рекао: дајте ми, или од блага својега поклоните ми;
23 - Или избавите ме из руке непријатељеве, и из руке насилничке искупите ме?
24 - Поучите ме, и ја ћу мучати; и у чему сам погријешио, обавијестите ме.
25 - Како су јаке ријечи истините! Али шта ће укор ваш?
26 - Мислите ли да ће ријечи укорити, и да је говор човјека без надања вјетар?
27 - И на сироту нападате, и копате јаму пријатељу својему.
28 - Зато сада погледајте ме, и видите лажем ли пред вама.
29 - Прегледајте; да не буде неправде; прегледајте, ја сам прав у том.
30 - Има ли неправде на језику мојем? не разбира ли грло моје зла?
Job 6:3
3 / 30
Претегла би пијесак морски; зато ми и ријечи недостаје.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget