WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Matthew 5
31 - Тако је казано: ако ко пусти жену своју, да јој да књигу распусну.
Select
1 - А кад он видје народ, попе се на гору, и сједе, и приступише му ученици његови.
2 - И отворивши уста своја учаше их говорећи:
3 - Благо сиромашнима духом, јер је њихово царство небеско;
4 - Благо онима који плачу, јер ће се утјешити;
5 - Благо кроткима, јер ће наслиједити земљу;
6 - Благо гладнима и жеднима правде, јер ће се наситити;
7 - Благо милостивима, јер ће бити помиловани;
8 - Благо онима који су чистога срца, јер ће Бога видјети;
9 - Благо онима који мир граде, јер ће се синови Божији назвати;
10 - Благо прогнанима правде ради, јер је њихово царство небеско.
11 - Благо вама ако вас узасрамоте и успрогоне и реку на вас свакојаке рђаве ријечи лажући, мене ради.
12 - Радујте се и веселите се, јер је велика плата ваша на небесима, јер су тако прогонили пророке прије вас.
13 - Ви сте со земљи; ако со обљутави, чим ће се осолити? Она већ неће бити ни за што, осим да се проспе напоље и да је људи погазе.
14 - Ви сте видјело свијету; не може се град сакрити кад на гори стоји.
15 - Нити се ужиже свијећа и меће под суд него на свијећњак, те свијетли свима који су у кући.
16 - Тако да се свијетли ваше видјело пред људима, да виде ваша добра дјела, и славе оца вашега који је на небесима.
17 - Не мислите да сам ја дошао да покварим закон или пророке: нијесам дошао да покварим, него да испуним.
18 - Јер вам заиста кажем: докле небо и земља стоји, неће нестати ни најмањега словца или једне титле из закона док се све не изврши.
19 - Ако ко поквари једну од овијех најмањијех заповијести и научи тако људе, најмањи назваће се у царству небескоме; а ко изврши и научи, тај ће се велики назвати у царству небескоме.
20 - Јер вам кажем да ако не буде већа правда ваша него књижевника и фарисеја, нећете ући у царство небеско.
21 - Чули сте како је казано старима: не убиј; јер ко убије, биће крив суду.
22 - А ја вам кажем да ће сваки који се гњеви на брата својега ни за што, бити крив суду; а ако ли ко рече брату својему: рака! биће крив скупштини; а ко рече: будало! биће крив паклу огњеном.
23 - Зато дакле ако принесеш дар свој к олтару, и ондје се опоменеш да брат твој има нешто на те,
24 - Остави ондје дар свој пред олтаром, и иди прије те се помири с братом својијем, па онда дођи и принеси дар свој.
25 - Мири се са супарником својијем брзо, док си на путу с њим, да те супарник не преда судији, а судија да те не преда слузи и у тамницу да те не вргну.
26 - Заиста ти кажем: нећеш изаћи оданде док не даш до пошљедњега динара.
27 - Чули сте како је казано старима: не чини прељубе.
28 - А ја вам кажем да сваки који погледа на жену са жељом, већ је учинио прељубу у срцу својему.
29 - А ако те око твоје десно саблажњава, ископај га и баци од себе: јер ти је боље да погине један од удова твојијех неголи све тијело твоје да буде бачено у пакао.
30 - И ако те десна рука твоја саблажњава, отсијеци је и баци од себе: јер ти је боље да погине један од удова твојијех неголи све тијело твоје да буде бачено у пакао.
31 - Тако је казано: ако ко пусти жену своју, да јој да књигу распусну.
32 - А ја вам кажем да сваки који пусти жену своју, осим за прељубу, наводи је те чини прељубу; и који пуштеницу узме прељубу чини.
33 - Још сте чули како је казано старима: не куни се криво, а испуни што си се Господу заклео.
34 - А ја вам кажем: не куните се никако: ни небом, јер је пријестол Божиј;
35 - Ни земљом, јер је подножје ногама његовијем; ни Јерусалимом, јер је град великога цара.
36 - Ни главом својом не куни се, јер не можеш длаке једне бијеле или црне учинити.
37 - Дакле нека буде ваша ријеч: да, да; не, не; а што је више од овога, ода зла је.
38 - Чули сте да је казано: око за око, и зуб за зуб.
39 - А ја вам кажем да се не браните ода зла, него ако те ко удари по десноме твом образу, обрни му и други;
40 - И који хоће да се суди с тобом и кошуљу твоју да узме, подај му и хаљину.
41 - И ако те потјера ко један сахат, иди с њиме два.
42 - Који иште у тебе, подај му; и који хоће да му узајмиш, не одреци му.
43 - Чули сте да је казано: љуби ближњега својега, и мрзи на непријатеља својега.
44 - А ја вам кажем: љубите непријатеље своје, благосиљајте оне који вас куну, чините добро онима који на вас мрзе и молите се Богу за оне који вас гоне;
45 - Да будете синови оца својега који је на небесима; јер он заповиједа своме сунцу, те обасјава и зле и добре, и даје дажд праведнима и неправеднима.
46 - Јер ако љубите оне који вас љубе, какову плату имате? Не чине ли то и цариници?
47 - И ако Бога називате само својој браћи, шта одвише чините? Не чине ли тако и незнабошци?
48 - Будите ви дакле савршени, као што је савршен отац ваш небески.
Matthew 5:31
31 / 48
Тако је казано: ако ко пусти жену своју, да јој да књигу распусну.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget