WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Proverbs 28
21 - Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хљеба човјек ће учинити зло.
Select
1 - Бјеже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 - Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човјек разуман и вјешт, остаје дуго.
3 - Човјек сиромах који чини криво убогима јест као силан дажд иза којега нестаје хљеба.
4 - Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 - Зли људи не разумију што је право; а који траже Господа, разумију све.
6 - Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривијем путовима ако је и богат.
7 - Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца својега.
8 - Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 - Ко одвраћа ухо своје да не чује закона и молитва је његова мрска.
10 - Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наслиједиће добро.
11 - Богат човјек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 - Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човјек.
13 - Ко крије пријеступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 - Благо човјеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 - Безбожник који влада народом сиромашнијем, лав је који риче и медвјед гладан.
16 - Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живјеће дуго.
17 - Човјек који чини насиље крви људској, бјежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 - Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путовима, пашће у један мах.
19 - Ко ради своју земљу, биће сит хљеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 - Човјек вјеран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 - Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хљеба човјек ће учинити зло.
22 - Нагли да се обогати човјек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 - Ко укорава човјека наћи ће послије већу милост него који ласка језиком.
24 - Ко краде оца својега и матер своју, и говори: није гријех, он је друг крвнику.
25 - Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 - Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 - Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 - Кад се подижу безбожници, сакрива се човјек; а кад гину, умножавају се праведни.
Proverbs 28:21
21 / 28
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хљеба човјек ће учинити зло.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget