WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
John 12
44 - А Исус повика и рече: ко мене вјерује не вјерује мене, него онога који ме посла;
Select
1 - А Исус прије пасхе на шест дана дође у Витанију гдје бјеше Лазар што умрије, кога подиже из мртвијех.
2 - Ондје му пак зготовише вечеру, и Марта служаше, а и Лазар сјеђаше с њим за трпезом;
3 - А Марија узевши литру правога нардова многоцјенога мира помаза ноге Исусове, и отр косом својом ноге његове; а кућа се напуни мириса од мира.
4 - Онда рече један од ученика његовијех, Јуда Симонов Искариотски, који га послије издаде:
5 - Зашто се ово миро не продаде за триста гроша и не даде сиромасима?
6 - А ово не рече што се стараше за сиромахе, него што бјеше лупеж, и имаше ковчежић, и ношаше што се меташе у њ.
7 - А Исус рече: не дирајте у њу; она је то дохранила за дан мојега погреба;
8 - Јер сиромахе свагда имате са собом, а мене немате свагда.
9 - Разумје пак многи народ из Јудеје да је ондје и дођоше не само Исуса ради него и да виде Лазара којега подиже из мртвијех.
10 - А главари свештенички договорише се да и Лазара убију;
11 - Јер многи њега ради иђаху из Јудеје и вјероваху Исуса.
12 - А сјутрадан многи од народа који бјеше дошао на празник, чувши да Исус иде у Јерусалим
13 - Узеше гране од финика и изиђоше му на сусрет, и викаху говорећи: осана! благословен који иде у име Господње, цар Израиљев.
14 - А Исус нашавши магаре усједе на њ, као што је писано:
15 - Не бој се кћери Сионова, ево цар твој иде сједећи на магарету.
16 - Али ово ученици његови не разумјеше прије: него кад се прослави Исус онда се опоменуше да ово бјеше за њега писано, и ово му учинише.
17 - А народ свједочаше који бјеше прије с њим кад Лазара изазва из гроба и подиже га из мртвијех.
18 - Зато га и срете народ, јер чуше да он учини ово чудо.
19 - А фарисеји говораху међу собом: видите да ништа не помаже? гле, свијет иде за њим.
20 - А бијаху неки Грци који бијаху дошли на празник да се моле Богу.
21 - Они дакле приступише к Филипу, који бјеше из Витсаиде Галилејске, и мољаху га говорећи: господине! ми бисмо хтјели да видимо Исуса.
22 - Дође Филип и каза Андрији, а Андрија и Филип опет казаше Исусу.
23 - А Исус одговори им говорећи: дође час да се прослави син човјечиј.
24 - Заиста, заиста вам кажем: ако зрно пшенично паднувши на земљу не умре, оно једно остане; ако ли умре много рода роди:
25 - Који љуби душу своју изгубиће је, а ко мрзи на душу своју на овом свијету, сачуваће је за живот вјечни.
26 - Ко мени служи, за мном нек иде, и гдје сам ја ондје и слуга мој нек буде; и ко мени служи онога ће поштовати отац мој.
27 - Сад је душа моја жалосна; и шта да кажем? Оче! сачувај ме од овога часа; али зато дођох на час овај.
28 - Оче! прослави име своје! Тада глас дође с неба: и прославио сам и опет ћу прославити.
29 - А кад чу народ који стајаше, говораху: гром загрми; а други говораху: анђео му говори.
30 - Исус одговори и рече: овај глас не би мене ради него народа ради.
31 - Сад је суд овоме свијету; сад ће бити истјеран кнез овога свијета напоље.
32 - И кад ја будем подигнут од земље, све ћу привући к себи.
33 - А ово говораше да покаже каквом ће смрти умријети.
34 - Народ му одговори: ми чусмо из закона да ће Христос остати вавијек; како ти говориш да се сину човјечијему ваља подигнути? ко је тај син човјечији?
35 - А Исус им рече: још је мало времена видјело с вама; ходите док видјело имате да вас тама не обузме; јер ко ходи по тами не зна куда иде.
36 - Док видјело имате вјерујте видјело, да будете синови видјела. Рекавши ово Исус отиде и сакри се од њих.
37 - Ако је и чинио толика чудеса пред њима, опет га не вјероваху;
38 - Да се збуде ријеч Исаије пророка који рече: Господе! ко вјерова говорењу нашему? и рука Господња коме се откри?
39 - Зато не могаху вјеровати, јер опет рече Исаија:
40 - Заслијепио је очи њихове и окаменио срца њихова, да не виде очима ни срцем разумију, и не обрате се да их исцијелим.
41 - Ово рече Исаија кад видје славу његову и говори за њега.
42 - Али опет и од кнезова многи га вјероваше; него ради фарисеја не признаваху, да не би били изгнани из зборнице;
43 - Јер им већма омиље слава људска него слава Божија.
44 - А Исус повика и рече: ко мене вјерује не вјерује мене, него онога који ме посла;
45 - И ко види мене види онога који ме посла.
46 - Ја дођох видјело на свијет, да ниједан који ме вјерује не остане у тами.
47 - И ко чује моје ријечи и не вјерује, ја му нећу судити; јер ја не дођох да судим свијету, него да спасем свијет.
48 - Који се одрече мене, и не прима ријечи мојијех, има себи судију: ријеч коју ја говорих она ће му судити у пошљедњи дан;
49 - Јер ја од себе не говорих, него отац који ме посла он ми даде заповијест шта ћу казати и шта ћу говорити.
50 - И знам да је заповијест његова живот вјечни. Што ја дакле говорим онако говорим као што ми рече отац.
John 12:44
44 / 50
А Исус повика и рече: ко мене вјерује не вјерује мене, него онога који ме посла;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget