WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
John 3
33 - Који прими његово свједочанство, потврди да је Бог истинит.
Select
1 - Бијаше пак човјек међу фарисејима, по имену Никодим, кнез Јеврејски.
2 - Овај дође к Исусу ноћу и рече му: Рави! знамо да си ти учитељ од Бога дошао; јер нико не може чудеса овијех чинити која ти чиниш ако није Бог с њим.
3 - Одговори Исус и рече му: заиста, заиста ти кажем: ако се ко наново не роди, не може видјети царства Божијега.
4 - Рече Никодим њему: како се може човјек родити кад је стар? еда ли може по други пут ући у утробу матере своје и родити се?
5 - Одговори Исус: заиста, заиста ти кажем: ако се ко не роди водом и Духом, не може ући у царство Божије.
6 - Што је рођено од тијела, тијело је; а што је рођено од Духа, дух је.
7 - Не чуди се што ти рекох; ваља вам се наново родити.
8 - Дух дише гдје хоће, и глас његов чујеш, а не знаш откуда долази и куда иде; тако је сваки човјек који је рођен од Духа.
9 - Одговори Никодим и рече му: како може то бити?
10 - Исус одговори и рече му: ти си учитељ Израиљев, и то ли не знаш?
11 - Заиста, заиста ти кажем да ми говоримо што знамо, и свједочимо што видјесмо, и свједочанства нашега не примате.
12 - Кад вам казах земаљско па не вјерујете, како ћете вјеровати ако вам кажем небеско?
13 - И нико се не попе на небо осим који сиђе с неба, син човјечиј који је на небу.
14 - И као што Мојсије подиже змију у пустињи, тако треба син човјечиј да се подигне.
15 - Да ниједан који га вјерује не погине, него да има живот вјечни:
16 - Јер Богу тако омиље свијет да је и сина својега јединороднога дао, да ниједан који га вјерује не погине, него да има живот вјечни.
17 - Јер Бог не посла сина својега на свијет да суди свијету, него да се свијет спасе кроза њ.
18 - Који њега вјерује не суди му се, а који не вјерује већ је осуђен, јер не вјерова у име јединороднога сина Божијега.
19 - А суд је овај што видјело дође на свијет, и људима омиље већма тама неголи видјело; јер њихова дјела бијаху зла.
20 - Јер сваки који зло чини мрзи на на видјело и не иде к видјелу да не покарају дјела његовијех, јер су зла.
21 - А ко истину чини иде к видјелу, да се виде дјела његова, јер су у Богу учињена.
22 - А потом дође Исус и ученици његови у Јудејску земљу, и ондје живљаше с њима и кршћаваше.
23 - А Јован кршћаваше у Енону близу Салима, јер ондје бјеше много воде; и долажаху те их кршћаваше.
24 - Јер још не бијаше Јован бачен у тамницу.
25 - Тада постаде распра међу ученицима Јовановијем и Јеврејима око чишћења.
26 - И дођоше к Јовану и рекоше му: Рави! онај што бјеше с тобом преко Јордана, за кога си ти свједочио, ево он кршћава, и сви иду к њему.
27 - Јован одговори и рече: не може човјек ништа примати ако му не буде дано с неба.
28 - Ви сами мени свједочите да рекох: ја нијесам Христос, него сам послан пред њим.
29 - Ко има невјесту женик је, а пријатељ жеников стоји и слуша га, и радошћу радује се гласу женикову. Ова дакле радост моја испуни се.
30 - Онај треба да расте, а ја да се умаљујем.
31 - Који одозго долази над свима је; који је са земље од земље је, и говори од земље; који долази с неба над свима је.
32 - И што видје и чу оно свједочи; и свједочанства његова нико не прима.
33 - Који прими његово свједочанство, потврди да је Бог истинит.
34 - Јер кога Бог посла, онај ријечи Божије говори: јер Бог Духа не даје на мјеру.
35 - Јер отац љуби сина, и све даде у руке његове.
36 - Ко вјерује сина, има живот вјечни; а ко не вјерује сина, неће видјети живота, него гњев Божиј остаје на њему.
John 3:33
33 / 36
Који прими његово свједочанство, потврди да је Бог истинит.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget