WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Mark 8
37 - Или какав ће откуп дати човјек за душу своју?
Select
1 - У то вријеме, кад бијаше врло много народа и не имадијаху шта јести, дозва Исус ученике своје и рече им:
2 - Жао ми је народа, јер већ три дана стоје код мене и немају ништа јести.
3 - И ако их отпустим гладне кућама њиховијем, ослабиће на путу; јер су многи од њих дошли издалека.
4 - И одговорише му ученици његови: откуда ћемо узети хљеба овдје у пустињи да их нахранимо?
5 - И запита их: колико имате хљебова? А они казаше: седам.
6 - И заповједи народу да посједају по земљи; и узевши онијех седам хљебова и хвалу давши, преломи, и даде ученицима својијем да раздаду; и раздадоше народу.
7 - И имаху мало рибица; и њих благословивши рече да и њих раздаду.
8 - И једоше, и наситише се, и накупише комада што претече седам котарица.
9 - А онијех што су јели бијаше око четири хиљаде. И отпусти их.
10 - И одмах уђе у лађу с ученицима својијем, и дође у околине Далманутске.
11 - И изиђоше фарисеји, и почеше се препирати с њим, и кушајући га искаху од њега знак с неба.
12 - И уздахнувши духом својијем рече: зашто род овај знак тражи? Заиста вам кажем: неће се дати роду овоме знак.
13 - И оставивши их уљезе опет у лађу, и отиде на ону страну.
14 - И заборавише ученици његови узети хљеба, и немаху са собом у лађи до један хљеб.
15 - И заповиједаше им говорећи: гледајте, чувајте се квасца фарисејскога и квасца Иродова.
16 - И мишљаху један другоме говорећи: то је што хљеба немамо.
17 - И разумјевши Исус рече им: шта мислите што хљеба немате? Зар још не осјећате, нити разумијете? Зар је још окамењено срце ваше?
18 - Очи имате и не видите? уши имате и не чујете? И не памтите ли
19 - Кад ја пет хљебова преломих на пет хиљада, колико котарица пунијех комада накуписте? Рекоше му: дванаест.
20 - А кад седам на четири хиљаде, колико пунијех котарица накуписте комада? А они рекоше: седам.
21 - И рече им: како не разумијете?
22 - И дође у Витсаиду; и доведоше к њему слијепа, и мољаху га да га се дотакне.
23 - И узевши за руку слијепога изведе га напоље из села, и пљунувши му у очи метну руке на њ, и запита га види ли што.
24 - И погледавши рече: видим људе гдје иду као дрва.
25 - И потом опет метну му руке на очи, и рече му да прогледа: и исцијели се, и видје све лијепо.
26 - И посла га кући његовој говорећи: не улази у село, нити казуј коме у селу.
27 - И изиђе Исус и ученици његови у села Ћесарије Филипове; и путем питаше ученике своје говорећи им: ко говоре људи да сам ја?
28 - А они одговорише: Јован крститељ; други: Илија; а други: који од пророка.
29 - А он им рече: а ви шта мислите ко сам ја? А Петар одговарајући рече му: ти си Христос.
30 - И запријети им да никоме не казују за њега.
31 - И поче их учити да сину човјечијему ваља много пострадати, и да ће га окривити старјешине и главари свештенички и књижевници, и да ће га убити, и трећи дан да ће устати.
32 - И говораше о том не устручавајући се. И Петар узе га и поче га одвраћати.
33 - А он обрнувши се и погледавши на ученике своје запријети Петру говорећи: иди од мене сотоно; јер ти не мислиш што је Божије него што је људско.
34 - И дозвавши народ с ученицима својима рече им: ко хоће за мном да иде нека се одрече себе и узме крст свој, и за мном иде.
35 - Јер ко хоће душу своју да сачува, изгубиће је; а ко изгуби душу своју мене ради и јеванђеља онај ће је сачувати.
36 - Јер каква је корист човјеку ако задобије сав свијет а души својој науди?
37 - Или какав ће откуп дати човјек за душу своју?
38 - Јер ко се постиди мене и мојијех ријечи у роду овоме прељуботворноме и грјешном, и син ће се човјечиј постидјети њега кад дође у слави оца својега с анђелима светима.
Mark 8:37
37 / 38
Или какав ће откуп дати човјек за душу своју?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget