WeBible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
srkdijekav
Matthew 8
25 - И прикучивши се ученици његови пробудише га говорећи: Господе! избави нас, изгибосмо.
Select
1 - А кад сиђе с горе, за њим иђаше народа много.
2 - И гле, човјек губав дође и клањаше му се говорећи: Господе! ако хоћеш, можеш ме очистити.
3 - И пруживши руку Исус, дохвати га се говорећи: хоћу, очисти се. И одмах очисти се од губе.
4 - И рече му Исус: гледај, никому не казуј, него иди и покажи се свештенику, и принеси дар који је заповједио Мојсије ради свједочанства њима.
5 - А кад уђе у Капернаум, приступи к њему капетан молећи га
6 - И говорећи: Господе! слуга мој лежи дома узет, и мучи се врло.
7 - А Исус му рече: ја ћу доћи и исцијелићу га.
8 - И капетан одговори и рече: Господе! нијесам достојан да под кров мој уђеш; него само реци ријеч, и оздравиће слуга мој.
9 - Јер и ја сам човјек под власти, и имам под собом војнике, па речем једноме: иди, и иде; и другоме: дођи, и дође; и слузи својему: учини то, и учини.
10 - А кад чу Исус, удиви се и рече онима што иђаху за њим: заиста вам кажем: ни у Израиљу толике вјере не нађох.
11 - И то вам кажем да ће многи од истока и запада доћи и сјешће за трпезу с Авраамом и Исаком и Јаковом у царству небескоме:
12 - А синови царства изгнаће се у таму најкрајњу; ондје ће бити плач и шкргут зуба.
13 - А капетану рече Исус: иди, и како си вјеровао нека ти буде. И оздрави слуга његов у тај час.
14 - И дошавши Исус у дом Петров видје ташту његову гдје лежи и грозница је тресе.
15 - И прихвати је за руку, и пусти је грозница, и уста, и служаше му.
16 - А у вече доведоше к њему бијеснијех много, и изгна духове ријечју, и све болеснике исцијели:
17 - Да се збуде што је казао Исаија пророк говорећи: он немоћи наше узе и болести понесе.
18 - А кад видје Исус много народа око себе, заповједи ученицима својијем да иду на ону страну.
19 - И приступивши један књижевник рече му: учитељу! ја идем за тобом кудгод ти пођеш.
20 - Рече њему Исус: лисице имају јаме и птице небеске гнијезда; а син човјечји нема гдје главе заклонити.
21 - А други од ученика његовијех рече му: Господе! допусти ми најприје да идем да укопам оца својега.
22 - А Исус рече њему: хајде за мном, а остави нека мртви укопавају своје мртваце.
23 - И кад уђе у лађу, за њим уђоше ученици његови.
24 - И гле, олуја велика постаде на мору да се лађа покри валовима; а он спаваше.
25 - И прикучивши се ученици његови пробудише га говорећи: Господе! избави нас, изгибосмо.
26 - И рече им: зашто сте страшљиви, маловјерни? Тада уставши запријети вјетровима и мору, и постаде тишина велика.
27 - А људи чудише се говорећи: ко је овај да га слушају и вјетрови и море?
28 - А кад дође на ону страну у земљу Гергесинску, сретоше га два бијесна, који излазе из гробова, тако зла да не могаше нико проћи путем онијем.
29 - И гле, повикаше: што је теби до нас, Исусе, сине Божиј? зар си дошао амо прије времена да мучиш нас?
30 - А далеко од њих пасијаше велики крд свиња.
31 - И ђаволи мољаху га говорећи: ако нас изгониш, пошљи нас да идемо у крд свиња.
32 - И рече им: идите. И они изишавши отидоше у свиње. И гле, навали сав крд с бријега у море, и потопише се у води.
33 - А свињари побјегоше; и дошавши у град казаше све, и за бијесне.
34 - И гле, сав град изиђе на сусрет Исусу; и видјевши га молише да би отишао из њиховога краја.
Matthew 8:25
25 / 34
И прикучивши се ученици његови пробудише га говорећи: Господе! избави нас, изгибосмо.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget