WeBible
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
statenvertalinga
Lamentations 3
5 - . Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd.
Select
1 - . Ik ben de man, die ellende gezien heeft door de roede Zijner verbolgenheid.
2 - . Hij heeft mij geleid en gevoerd in de duisternis, en niet in het licht.
3 - . Hij heeft Zich immers tegen mij gewend, Hij heeft Zijn hand den gansen dag veranderd.
4 - . Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken.
5 - . Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd.
6 - . Hij heeft mij gezet in duistere plaatsen, als degenen, die over lang dood zijn.
7 - . Hij heeft mij toegemuurd, dat ik er niet uit gaan kan; Hij heeft mijn koperen boeien verzwaard.
8 - . Ook wanneer ik roep en schreeuw, sluit Hij de oren voor mijn gebed.
9 - . Hij heeft mijn wegen toegemuurd met uitgehouwen stenen, Hij heeft mijn paden verkeerd.
10 - . Hij is mij een loerende beer, een leeuw in verborgen plaatsen.
11 - . Hij heeft mijn wegen afgewend; en Hij heeft mij in stukken gebroken; Hij heeft mij woest gemaakt.
12 - . Hij heeft Zijn boog gespannen, en Hij heeft mij den pijl als ten doel gesteld.
13 - . Hij heeft Zijn pijlen in mijn nieren doen ingaan.
14 - . Ik ben al mijn volk tot belaching geworden, hun snarenspel den gansen dag.
15 - . Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.
16 - . Hij heeft mijn tanden met zandsteentjes verbrijzeld, Hij heeft mij in de as nedergedrukt.
17 - . En Gij hebt mijn ziel verre van den vrede verstoten, ik heb het goede vergeten.
18 - . Toen zeide ik: Mijn sterkte is vergaan, en mijn hoop van den Heere.
19 - . Gedenk aan mijn ellende en aan mijn ballingschap, aan den alsem en galle.
20 - . Mijn ziel gedenkt er wel terdege aan, en zij bukt zich neder in mij.
21 - . Dit zal ik mij ter harte nemen, daarom zal ik hopen;
22 - . Het zijn de goedertierenheden des Heeren, dat wij niet vernield zijn, dat Zijn barmhartigheden geen einde hebben;
23 - . Zij zijn allen morgen nieuw, Uw trouw is groot.
24 - . De Heere is mijn Deel, zegt mijn ziel, daarom zal ik op Hem hopen.
25 - . De Heere is goed dengenen, die Hem verwachten, der ziele, die Hem zoekt.
26 - . Het is goed, dat men hope, en stille zij op het heil des Heeren.
27 - . Het is goed voor een man, dat hij het juk in zijn jeugd draagt.
28 - . Hij zitte eenzaam, en zwijge stil, omdat Hij het hem opgelegd heeft.
29 - . Hij steke zijn mond in het stof, zeggende: Misschien is er verwachting.
30 - . Hij geve zijn wang dien, die hem slaat, hij worde zat van smaad.
31 - . Want de Heere zal niet verstoten in eeuwigheid.
32 - . Maar als Hij bedroefd heeft, zo zal Hij Zich ontfermen, naar de grootheid Zijner goedertierenheden.
33 - . Want Hij plaagt of bedroeft des mensen kinderen niet van harte.
34 - . Dat men al de gevangenen der aarde onder Zijn voeten verbrijzelt;
35 - . Dat men het recht eens mans buigt voor het aangezicht des Allerhoogsten;
36 - . Dat men een mens verongelijkt in zijn twistzaak; zou het de Heere niet zien?
37 - . Wie zegt wat, hetwelk geschiedt, zo het de Heere niet beveelt?
38 - . Gaat niet uit den mond des Allerhoogsten het kwade en het goede?
39 - . Wat klaagt dan een levend mens? Een ieder klage vanwege zijn zonden.
40 - . Laat ons onze wegen onderzoeken en doorzoeken, en laat ons wederkeren tot den Heere.
41 - . Laat ons onze harten opheffen, mitsgaders de handen, tot God in den hemel, zeggende:
42 - . Wij hebben overtreden, en wij zijn wederspannig geweest, daarom hebt Gij niet gespaard.
43 - . Gij hebt ons met toorn bedekt, en Gij hebt ons vervolgd; Gij hebt ons gedood. Gij hebt niet verschoond.
44 - . Gij hebt U met een wolk bedekt, zodat er geen gebed doorkwam.
45 - . Gij hebt ons tot een uitvaagsel en wegwerpsel gesteld, in het midden der volken.
46 - . Al onze vijanden hebben hun mond tegen ons opgesperd.
47 - . De vreze en de kuil zijn over ons gekomen, de verwoesting en de verbreking.
48 - . Met waterbeken loopt mijn oog neder, vanwege de breuk der dochter mijns volks.
49 - . Mijn oog vliet, en kan niet ophouden, omdat er geen rust is;
50 - . Totdat het de Heere van den hemel aanschouwe, en het zie.
51 - . Mijn oog doet mijn ziele moeite aan, vanwege al de dochteren mijner stad.
52 - . Die mijn vijanden zijn zonder oorzaak, hebben mij als een vogeltje dapperlijk gejaagd.
53 - . Zij hebben mijn leven in een kuil uitgeroeid, en zij hebben een steen op mij geworpen.
54 - . De wateren zwommen over mijn hoofd; ik zeide: Ik ben afgesneden!
55 - . Heere! Ik heb Uw Naam aangeroepen uit den ondersten kuil.
56 - . Gij hebt mijn stem gehoord, verberg Uw oor niet voor mijn zuchten, voor mijn roepen.
57 - . Gij hebt U genaderd ten dage, als ik U aanriep; Gij hebt gezegd: Vrees niet!
58 - . Heere! Gij hebt de twistzaken mijner ziel getwist, Gij hebt mijn leven verlost.
59 - . Heere! Gij hebt gezien de verkeerdheid, die men mij aangedaan heeft, oordeel mijn rechtzaak.
60 - . Gij hebt al hun wraak gezien, al hun gedachten tegen mij.
61 - . Heere! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij;
62 - . De lippen dergenen, die tegen mij opstaan, en hun dichten tegen mij den gansen dag.
63 - . Aanschouw hun zitten en opstaan; ik ben hun snarenspel.
64 - . Heere! geef hun weder die vergelding, naar het werk hunner handen.
65 - . Geef hun een deksel des harten; Uw vloek zij over hen!
66 - . Vervolg ze met toorn, en verdelg ze van onder den hemel des Heeren.
Lamentations 3:5
5 / 66
. Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget