WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Job 32
10 - Därför säger jag nu: Hör mig; jag vill lägga fram min mening, också jag.
Select
1 - De tre männen upphörde nu att svara Job, eftersom han höll sig själv för rättfärdig.
2 - Då blev Elihu, Barakels son, från Bus, av Rams släkt, upptänd av vrede. Mot Job upptändes han av vrede, därför att denne menade sig hava rätt mot Gud;
3 - och mot hans tre vänner upptändes hans vrede, därför att de icke funno något svar varmed de kunde vederlägga Job
4 - Hittills hade Elihu dröjt att tala till Job, därför att de andra voro äldre till åren än han.
5 - Men då nu Elihu såg att de tre männen icke mer hade något att svara, upptändes hans vrede.
6 - Så tog då Elihu, Barakels son, från Bus, till orda och sade; Ung till åren är jag, I däremot ären gamla. Därför höll jag mig tillbaka och var försagd och lade ej fram för eder min mening.
7 - Jag tänkte: »Må åldern tala, och må årens mängd förkunna visdom.»
8 - Dock, på anden i människorna kommer det an, den Allsmäktiges livsfläkt giver dem förstånd.
9 - Icke de åldriga äro alltid visast, icke de äldsta förstå bäst vad rätt är.
10 - Därför säger jag nu: Hör mig; jag vill lägga fram min mening, också jag.
11 - Se, jag väntade på vad I skullen tala, jag lyssnade efter förstånd ifrån eder, efter skäl som I skullen draga fram.
12 - Ja, noga aktade jag på eder. Men se, ingen fanns, som vederlade Job, ingen bland eder, som kunde svara på hans ord.
13 - Nu mån I icke säga: »Vi möttes av vishet; Gud, men ingen människa, kan nedslå denne.»
14 - Skäl mot min mening har han icke lagt fram, ej heller skall jag bemöta honom med edra bevis.
15 - Se, nu stå de bestörta och svara ej mer, målet i munnen hava de mist.
16 - Och jag skulle vänta, då de nu intet kunna säga, då de stå där och ej mer hava något svar!
17 - Nej, också jag vill svara i min ordning, jag vill lägga fram min mening, också jag.
18 - Ty, fullt upp har jag av skäl, anden i mitt inre vill spränga mig sönder.
19 - Ja, mitt inre är såsom instängt vin, likt en lägel med nytt vin är det nära att brista.
20 - Så vill jag då tala och skaffa mig luft, jag vill upplåta mina läppar och svara.
21 - Jag får ej hava anseende till personen, och jag skall ej till någon tala inställsamma ord.
22 - Nej, jag förstår ej att tala inställsamma ord; huru lätt kunde ej eljest min skapare rycka mig bort!
Job 32:10
10 / 22
Därför säger jag nu: Hör mig; jag vill lägga fram min mening, också jag.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget