WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Ordspråksboken 12
2 - Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Select
1 - Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 - Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 - Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 - En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 - De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 - De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 - De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 - I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 - Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 - Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 - Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 - Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 - Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 - Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 - Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 - Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 - Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 - Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 - Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 - De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 - Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 - En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 - En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 - De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 - Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 - Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 - Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 - På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
Ordspråksboken 12:2
2 / 28
Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget