WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Ordspråksboken 17
2 - En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
Select
1 - Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2 - En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3 - Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4 - En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5 - Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6 - De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7 - Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8 - En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9 - Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10 - En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11 - Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12 - Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13 - Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14 - Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15 - Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16 - Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17 - En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18 - En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19 - Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20 - Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21 - Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22 - Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23 - Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24 - Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25 - En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26 - Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27 - Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28 - Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.
Ordspråksboken 17:2
2 / 28
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget