WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Klagovisorna 3
12 - Han spände sin båge och satte mig upp till ett mål för sin pil.
Select
1 - Jag är en man som har prövat elände under hans vredes ris.
2 - Mig har han fört och låtit vandra genom mörker och genom ljus.
3 - Ja, mot mig vänder han sin hand beständigt, åter och åter.
4 - Han har uppfrätt mitt kött och min hud, han har krossat benen i mig.
5 - Han har kringskansat och omvärvt mig med gift och vedermöda.
6 - I mörker har han lagt mig såsom de längesedan döda.
7 - Han har kringmurat mig, så att jag ej kommer ut, han har lagt på mig tunga fjättrar.
8 - Huru jag än klagar och ropar, tillstoppar han öronen för min bön.
9 - Med huggen sten har han murat för mina vägar, mina stigar har han gjort svåra.
10 - En lurande björn är han mot mig, ett lejon som ligger i försåt.
11 - Han förde mig på villoväg och rev mig i stycken, förödelse lät han gå över mig.
12 - Han spände sin båge och satte mig upp till ett mål för sin pil.
13 - Ja, pilar från sitt koger sände han in i mina njurar.
14 - Jag blev ett åtlöje för hela mitt folk en visa för dem hela dagen.
15 - Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka.
16 - Han lät mina tänder bita sönder sig på stenar, han höljde mig med aska.
17 - Ja, du förkastade min själ och tog bort min frid; jag visste ej mer vad lycka var.
18 - Jag sade: »Det är ute med min livskraft och med mitt hopp till HERREN.»
19 - Tänk på mitt elände och min husvillhet, på malörten och giftet!
20 - Stadigt tänker min själ därpå och är bedrövad i mig.
21 - Men detta vill jag besinna, och därför skall jag hoppas:
22 - HERRENS nåd är det att det icke är ute med oss, ty det är icke slut med hans barmhärtighet.
23 - Den är var morgon ny, ja, stor är din trofasthet.
24 - HERREN är min del, det säger min själ mig; därför vill jag hoppas på honom.
25 - HERREN är god mot dem som förbida honom, mot den själ som söker honom.
26 - Det är gott att hoppas i stillhet på hjälp från HERREN.
27 - Det är gott för en man att han får bära ett ok i sin ungdom.
28 - Må han sitta ensam och tyst, när ett sådant pålägges honom.
29 - Må han sänka sin mun i stoftet; kanhända finnes ännu hopp.
30 - Må han vända kinden till åt den som slår honom och låta mätta sig med smälek.
31 - Ty Herren förkastar icke för evig tid;
32 - utan om han har bedrövat, så förbarmar han sig igen, efter sin stora nåd.
33 - Ty icke av villigt hjärta plågar han människors barn och vållar dem bedrövelse.
34 - Att man krossar under sina fötter alla fångar i landet,
35 - att man vränger en mans rätt inför den Högstes ansikte,
36 - att man gör orätt mot en människa i någon hennes sak, skulle Herren icke se det?
37 - Vem sade, och det vart, om det ej var Herren som bjöd?
38 - Kommer icke från den Högstes mun både ont och gott?
39 - Varför knorrar då en människa här i livet, varför en man, om han drabbas av sin synd?
40 - Låtom oss rannsaka våra vägar och pröva dem och omvända oss till HERREN.
41 - Låtom oss upplyfta våra hjärtan, såväl som våra händer, till Gud i himmelen.
42 - Vi hava varit avfälliga och gensträviga, och du har icke förlåtit det.
43 - Du har höljt dig i vrede och förföljt oss, du har dräpt utan förskoning.
44 - Du har höljt dig i moln, så att ingen bön har nått fram.
45 - Ja, orena och föraktade låter du oss stå mitt ibland folken.
46 - Alla våra fiender spärra upp munnen emot oss.
47 - Faror och fallgropar möta oss fördärv och skada.
48 - Vattenbäckar rinna ned från mitt öga för dottern mitt folks skada.
49 - Mitt öga flödar utan uppehåll och förtröttas icke,
50 - till dess att HERREN blickar ned från himmelen och ser härtill.
51 - Mitt öga vållar mig plåga för alla min stads döttrars skull.
52 - Jag bliver ivrigt jagad såsom en fågel av dem som utan sak äro mina fiender.
53 - De vilja förgöra mitt liv här i djupet, de kasta stenar på mig.
54 - Vatten strömma över mitt huvud, jag säger: »Det är ute med mig.»
55 - Jag åkallar ditt namn, o HERRE, har underst i djupet.
56 - Du hör min röst; tillslut icke ditt öra, bered mig lindring, då jag nu ropar.
57 - Ja, du nalkas mig, när jag åkallar dig; du säger: »Frukta icke.»
58 - Du utför, Herre, min själs sak, du förlossar mitt liv.
59 - Du ser, HERRE, den orätt mig vederfares; skaffa mig rätt.
60 - Du ser all deras hämndgirighet, alla deras anslag mot mig.
61 - Du hör deras smädelser, HERRE, alla deras anslag mot mig.
62 - Vad mina motståndare tala och tänka ut är beständigt riktat mot mig.
63 - Akta på huru de hava mig till sin visa, evad de sitta eller stå upp.
64 - Du skall giva dem vedergällning, HERRE, efter deras händers verk.
65 - Du skall lägga ett täckelse över deras hjärtan; din förbannelse skall komma över dem.
66 - Du skall förfölja dem i vrede och förgöra dem, så att de ej bestå under HERRENS himmel. [1] Alfabetisk sång; se Poesi i Ordförkl.
Klagovisorna 3:12
12 / 66
Han spände sin båge och satte mig upp till ett mål för sin pil.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget