WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Ordspråksboken 29
15 - Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
Select
1 - Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
2 - När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
3 - Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
4 - Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
5 - Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
6 - En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
7 - Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
8 - Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
9 - När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
10 - De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
11 - Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
12 - Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
13 - Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
14 - Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
15 - Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
16 - Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
17 - Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
18 - Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
19 - Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
20 - Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
21 - Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
22 - En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
23 - En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
24 - Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
25 - Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
26 - Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
27 - En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
Ordspråksboken 29:15
15 / 27
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget