WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii
Genesis 25
31 - Men Jacob sade: Sälj mig i dag din förstfödslorätt.
Select
1 - Abraham tog åter ena hustru, hon het Ketura.
2 - Hon födde honom Simran och Jacksan, Medan och Midian, Jisbak och Suah.
3 - Men Jacksan födde Seba och Dedan. Dedans barn woro Assurim, Letusim och Leummim.
4 - Midians barn woro Epha, Epher, Hanoch, Abida och Eldaa: Desse äro alle Ketura barn.
5 - Men Abraham gaf allt sitt gods Isaac.
6 - Men de barnen, som han hade af frillorna, gaf han skänker, och lät dem fara ifrå sin son Isaac, medan han än lefde, öster ut i österlanden.
7 - Men Abrahams ålder, som han lefde, war hundrade fem och sjutio år.
8 - Och blef sjuk, och dödde i en rolig ålder, då han af ålder och lefwande mätter war; och wardt samlad til sitt folk.
9 - Och honom begrofwo hans söner, Isaac och Ismael, i den dubbelkulone, på Ephrons åker, Zohars Hetheens sons, som ligger emot Mamre;
10 - I den markene, som Abraham köpt hade af Hets barnom: Der är Abraham begrafwen med Sara sine hustru.
11 - Och efter Abrahams död wälsignade Gud hans son Isaac: Och han bodde wid den brunnen, som kallades dens lefwandes och seendes.
12 - Detta är Ismaels Abrahams sons slägt, som Hagar, Saras tjensteqwinna af Egypten, födde honom.
13 - Och detta är Ismaels barns namn, der deras slägte hafwa namn af: Ismaels förste son Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
14 - Misma, Duma, Massa,
15 - Hadar, Thema, Jethur, Naphis och Kedma.
16 - Desse äro Ismaels barn med deras namn, i deras byar och städer, tolf förstar.
17 - Och detta är Ismaels ålder, hundrade och sju och tretio år; och han wardt sjuk och dödde, och wardt samkad intil sitt folk.
18 - Men han bodde ifrå Hewila in til Zur emot Egypten, när man går til Assyrien; och satte sig emot alla sina bröder.
19 - Detta är Isaacs Abrahams sons slägte: Abraham födde Isaac.
20 - Men Isaac war fyratio år gammal, då han tog Rebecka til hustru, Bethuels Syrens af Mesopotamien dotter, Labans Syrens syster.
21 - Men Isaac bad HERran för sine hustru, ty hon war ofruktsam; och HERren hörde honom, och Rebecka hans hustru wardt hafwande.
22 - Och barnen stötte sig med hwarannan i hennes lif. Då sade hon: Efter mig skulle så gå, hwi är jag då worden hafwandes? Och gick bort til att fråga HERran.
23 - Och HERran sade til henne: Tu folk äro i dino lifwe, och twäggehanda folk skola skiljas utaf dino lifwe: Och det ena folket skall öfwerwinna det andra, och den större skall tjena den mindre.
24 - Då nu tiden kom at hon föda skulle, si, då woro twillingar i hennes lifwe.
25 - Den förste, som utkom, war röd och ludin som et skin: Och de kallade honom Esau.
26 - Strax derefter kom hans broder ut, han hölt med sine hand i Esaus fotablad, och de kallade honom Jacob: Sextio år gammal war Isaac, då de wordo födde.
27 - Och då drängarne wordo store, wardt Esau en jägare och en åkerman; men Jacob en from man, och bodde i tjäll.
28 - Och Isaac hade Esau kär, ty han plägade äta af hans wede: Men Rebecka hade Jacob kär.
29 - Och Jacob kokade en rätt: Då kom Esau af markene, och war trötter;
30 - Och sade til Jacob: Gif mig äta af denna röda rättenom, ty jag är trötter: Deraf heter han Edom.
31 - Men Jacob sade: Sälj mig i dag din förstfödslorätt.
32 - Esau swarade: Si, jag måste dock dö: Hwad warder mig den förstfödslorätten nyttig?
33 - Jacob sade: Så swär mig i dag. Och han swor honom: Och sålde så Jacob sin förstfödslorätt.
34 - Då gaf Jacob honom bröd och den grynwällingen, och han åt och drack, och stod up, och gick dädan. Och så föraktade Esau sin förstfödslorätt.
Genesis 25:31
31 / 34
Men Jacob sade: Sälj mig i dag din förstfödslorätt.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget