WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii
Job 28
5 - Man får ock eld nedan utu jordene; der dock ofvantill bröd växer.
Select
1 - Silfret hafver sin gång, och guldet sitt rum, der det verkas.
2 - Jern tager man utaf jordene, och utaf stenar smälter man koppar.
3 - På mörkret varder ju en tid ände, och finner ju någor på sistone det fördolda.
4 - Det springer ut en sådana bäck, att de, som bo deromkring, icke kunna gå deröfver till fots; han varder menniskomen allt för djup, och flyter sin kos.
5 - Man får ock eld nedan utu jordene; der dock ofvantill bröd växer.
6 - Man finner saphir på somlig rum, och jordklimpar, der guld är uti.
7 - Den stigen hafver ingen fogel kunnat, och intet gamsöga sett;
8 - De stolta barn hafva icke trampat honom, och intet lejon gångit deruppå.
9 - Bär man också handena på stenen, och grafver bergen omkull.
10 - Man grafver bäcker utu hällebergen, och allt det kosteligit är, ser ögat.
11 - Man förtager strömmom vattnet, och hafver fram i ljuset det derutinnan fördoldt är.
12 - Huru vill man nu vishet finna, och hvar är rummet till förståndighet?
13 - Ingen vet hvar hon ligger; och varder icke funnen i de lefvandes lande.
14 - Afgrundet säger: Hon är icke i mig; och hafvet säger: När mig är hon icke.
15 - Man kan icke gifva der penningar före, ej heller silfver uppväga, till att betala henne med.
16 - Hon räknas icke vid Ophiriskt guld, eller vid kostelig onich och saphir;
17 - Guld och diamant kan icke liknas dervid, ej heller kan hon tillbytas för gyldene klenodier.
18 - Ramoth och Gabis aktar man intet; hon är högre aktad än perlor.
19 - Topats af Ethiopien varder icke lika skattad emot henne, och det renaste guld gäller icke deremot.
20 - Hvadan kommer då visheten? Och hvar är rummet till förståndigheten?
21 - Hon är fördold för allas lefvandes ögon, och öfverskyld för foglarna under himmelen.
22 - Fördömelsen och döden säga: Vi hafve med vår öron hört hennes rykte.
23 - Gud vet vägen dertill, och känner hennes rum.
24 - Förty han ser jordenes ända, och skådar allt det under himmelen är;
25 - Så att han gifver vädrena sina vigt, och vattnena sitt matt.
26 - Då han satte regnena ett mål före, och tordönenom och ljungeldenom sin väg,
27 - Då såg han henne, och räknade henne; tillredde henne, och fann henne;
28 - Och sade till menniskona: Si, Herrans fruktan är vishet; och fly det onda är förståndighet.
Job 28:5
5 / 28
Man får ock eld nedan utu jordene; der dock ofvantill bröd växer.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget