WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii
Job 9
2 - Ja, jag vet det fullväl, att så är, att en menniska icke kan bestå rättfärdig för Gud.
Select
1 - Job svarade och sade:
2 - Ja, jag vet det fullväl, att så är, att en menniska icke kan bestå rättfärdig för Gud.
3 - Täckes honom träta med honom, så kan han icke svara honom ett emot tusende.
4 - Han är vis och mägtig; hvem hafver det dock gått väl af, som sig hafver satt emot honom?
5 - Han försätter bergen, förr än de det förnimma; hvilka han i sine vrede omkastar.
6 - Han rörer jordena af sitt rum, så att hennes pelare bäfva.
7 - Han talar till solena, så går hon intet upp, och han förseglar stjernorna.
8 - Han allena utsträcker himmelen, och går på hafsens vägar.
9 - Han gör Karlavagnen (på himmelen) och Orion; sjustjernorna, och de stjernor söderut.
10 - Han gör mägtig ting, som man icke utransaka kan, och under, deruppå intet tal är.
11 - Si, han går framom mig, förr än jag varder det varse; och han förvandlar sig, förr än jag det märker.
12 - Si, om han går hasteliga bort, ho vill hemta honom igen? Ho vill säga till honom: Hvad gör du?
13 - Han är Gud, hans vrede kan ingen stilla; under honom måste buga sig de stolta herrar.
14 - Huru skulle jag då svara honom, och finna några ord emot honom?
15 - Om jag än rätt hafver, så kan jag dock likväl intet svara honom; utan måste i rättenom bedjas före.
16 - Och om jag än åkallade honom, och han hörde mig; så tror jag dock icke, att han hörer mina röst.
17 - Ty han far öfver mig med storm, och gör mig såren mång utan sak.
18 - Han låter icke min anda vederqvickas, utan gör mig full med bedröfvelse.
19 - Vill man magt, så är han för mägtig; vill man rätten, ho vill vittna med mig?
20 - Om jag säger att jag är rättfärdig, så fördömer han mig dock; är jag from, så för han mig dock till ondan.
21 - Är jag än from, så tör min själ dock intet hålla sig dervid; jag begärer intet mer lefva.
22 - Det är det som jag sagt hafver; han förgör både den goda, och den ogudaktiga.
23 - När han begynner till att slå, så dräper han straxt, och begabbar de oskyldigas frestelse.
24 - Men landet varder gifvet under dens ogudaktigas hand, att han undertrycker dess domare; är det icke så, huru skulle det annars vara.
25 - Mine dagar hafva varit snarare än en löpare; de hafva flytt, och hafva intet godt sett.
26 - De äro förgångne såsom stark skepp; såsom en örn flyger till maten.
27 - När jag tänker: Jag vill glömma bort min klagan; jag vill förvandla mitt ansigte, och vederqvicka mig;
28 - Så fruktar jag mig för all min sveda, vetandes, att du icke låter mig vara oskyldig.
29 - Är jag nu ogudaktig, hvi hafver jag då sådana onyttiga vedermödo?
30 - Om jag än tvådde mig i snö, och gjorde mina händer rena i källo;
31 - Så doppar du mig dock i träck, och min kläder varda mig illa ståndande.
32 - Ty han är icke min like, dem jag svara kunde, att vi måtte både komma för rätten.
33 - Det är ingen, som oss åtskiljer; som sätter sina hand emellan oss båda.
34 - Han tage sitt ris ifrå mig, och låte sin förskräckelse komma ifrå mig;
35 - Att jag må tala, och icke mer torf frukta för honom; ty jag vet mig oskyldig.
Job 9:2
2 / 35
Ja, jag vet det fullväl, att så är, att en menniska icke kan bestå rättfärdig för Gud.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget