WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii
Leviticus 18
5 - Derföre skolen I hålla mina stadgar, och mina rätter; ty hwilken menniska dem göra, han skall derigenom lefwa: Ty jag är HERren.
Select
1 - Och HERren talade med Mose, och sade:
2 - Tala med Israels barn, och säg til dem: Jag är HERren edar Gud.
3 - I skolen icke göra efter som görs i Egypti land, der I bott hafwen; och icke eft er som görs i Canaans land, der jag dig införa skall; I skolen icke heller hålla eder wid deras sätt;
4 - Utan efter mina rätter skolen I göra, och mina stadgar skolen I hålla, at I wandren derutinnan: Ty jag är HERren edar Gud.
5 - Derföre skolen I hålla mina stadgar, och mina rätter; ty hwilken menniska dem göra, han skall derigenom lefwa: Ty jag är HERren.
6 - Ingen skall gå in til sina nästa blods fränko, til att blotta hennes blygd: Ty jag är HERren.
7 - Du skalt dins faders och dine moders blygd icke blotta: Hon är din moder, derföre skalt du icke blotta hennes blygd.
8 - Du skalt icke blotta dins faders hustrus blygd; ty det är dins faders blygd.
9 - Du skalt icke blotta dine systers blygd, den dins faders, eller dine moders dotter är, hema eller ute född.
10 - Du skalt icke blotta dine sonadotters, eller dine dotterdotters blygd; ty det är din blygd.
11 - Du skalt icke blotta dins faders hustrus dotters blygd, den dinom fader född är, och din syster är.
12 - Du skalt icke blotta dins fadersysters blygd; ty hon är dins faders nästa blodsfränka.
13 - Du skalt icke blotta dine modersysters blygd; ty hon är dine moders nästa blodsfränka.
14 - Du skalt icke blotta dins faderbroders blygd, så at du tager hans hustru; ty hon är din swägerska.
15 - Du skalt icke blotta dine sonahustrus blygd; ty hon är dins sons hustru, derföre skalt du icke blotta hennes blygd.
16 - Du skalt icke blotta dins broders hustrus blygd; ty hon är dins broders blygd.
17 - Du skalt icke blotta dine hustrus, samt med hennes dotters blygd: ej heller taga hennes sons dotter, eller dotterdotter, til at blotta hennes blygd; ty hon är hennes nästa blodsfränka: och det är en last.
18 - Du skalt ock icke taga dins hustrus syster, til at blotta hennes blygd, henne emot, medan hon ännu lefwer.
19 - Du skalt icke gå in til qwinnona, så länge hon hafwer sina sjuko i sine orenhet, til at blotta hennes blygd.
20 - Du skalt ock icke ligga när dins nästas hustru, til at beblanda dig med henne, dermed du orenar dig på henne.
21 - Du skalt ock icke gifwa af dine säd, at det skall upbrännas för Molec, at du icke ohelgar dins Guds namn; ty jag är HERren.
22 - Du skalt icke ligga när drängar, såsom när ena qwinno; ty det är en styggelse.
23 - Du skalt ock icke ligga när något djur, at du dermed orenar dig: Och ingen qwinna skall skaffa hafwa med något djur; ty det är en styggelse.
24 - I skolen uti intet af detta orena eder; förty uti allt detta hafwa Hedningarne orenat sig, hwilka jag skall här utdrifwa för eder.
25 - Och landet är derigenom orenadt: Och jag skall söka deras missgerningar på dem, så at landet skall utspy sina inbyggare.
26 - Derföre håller mina stadgar och rätter, och görer intet af denna styggelsen, antingen inländske eller utländske ibland eder:
27 - Ty all sådana styggelse hafwa landsens folk gjort, som för eder woro, och hafwa orenat landet:
28 - På det at landet ock icke utspyr eder, då I det orenen, lika som det hafwer utspytt Hedningarna, som för eder woro.
29 - Förty, de som göra denna styggelsen, deras själar skola utrotade warda utu deras folk.
30 - Derföre håller mina stadgar, at I icke gören efter de styggeliga seder, som för eder woro, at I icke dermed orenade warden; ty jag är HERren edar Gud.
Leviticus 18:5
5 / 30
Derföre skolen I hålla mina stadgar, och mina rätter; ty hwilken menniska dem göra, han skall derigenom lefwa: Ty jag är HERren.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget