WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii1873
Proverbs 12
27 - Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Select
1 - Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 - Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 - Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 - En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 - De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 - De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 - De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 - Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 - Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 - Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 - Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 - Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 - Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 - Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 - Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 - En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 - Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 - Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 - En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 - De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 - Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 - Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 - En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 - En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 - Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 - Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 - Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 - På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.
Proverbs 12:27
27 / 28
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget