WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii1873
Proverbs 19
16 - Den som budet bevarar, han bevarar sitt lif; men den sin väg föraktar, han skall dö.
Select
1 - En fattig man, den i sine fromhet vandrar, är bättre än en vrång man med sina läppar, den dock en dåre är.
2 - Der man icke med förnuft handlar, der går det intet väl till; och den som snar är på fötterna, han stöter sig.
3 - Ens menniskos galenskap förförer hans väg, att hans hjerta emot Herran vredgas.
4 - Gods gör många vänner; men den fattige varder af sinom vännom förlåten.
5 - Ett falskt vittne blifver icke ostraffadt; och den der lögn dristeliga talar, han skall icke undslippa.
6 - Månge vakta uppå Förstans person; och alle äro dens vänner, som skänker gifver.
7 - Den fattiga hata alle hans bröder, ja, ock hans vänner draga sig långt ifrå honom; och den som sig uppå ord förlåter, han får intet.
8 - Den der klok är, han älskar sitt lif; och den förståndige finner godt.
9 - Ett falskt vittne blifver icke ostraffadt; och den der lögn dristeliga talar, han skall förgås.
10 - Dem galna höfves icke väl goda dagar, mycket mindre enom tjenare att råda öfver Förstar.
11 - Den der tålig är, han är en klok menniska; och det är honom ärligit, att han odygd öfverse kan.
12 - Konungens ogunst är såsom ens ungs lejons rytande; men hans gunst är såsom dagg på gräs.
13 - En galen son är sins faders sorg, och en trätosam qvinna ett stadigt drypande.
14 - Hus och ägodelar ärfvas af föräldrom; men en förnuftig hustru kommer af Herranom.
15 - Lathet hafver sömn med sig, och en fåfäng själ skall hunger lida.
16 - Den som budet bevarar, han bevarar sitt lif; men den sin väg föraktar, han skall dö.
17 - Den som förbarmar sig öfver den fattiga, han lånar Herranom; han skall vedergälla honom godt igen.
18 - Tukta din son, medan något hopp är; men låt icke dina själ dragas till att döda honom;
19 - Ty stor harm kommer skada åstad; derföre låt honom lös, så kan du mer tukta honom.
20 - Hör råd, och tag vid tuktan, att du sedan må vis varda.
21 - Mång anslag äro uti ens mans hjerta; men Herrans råd blifver beståndandes.
22 - Menniskona pryder hennes välgerning; och en fattig man är bättre än en ljugare.
23 - Herrans fruktan fordrar till lifs; och skall mätt varda, att intet ondt skall hemsöka henne.
24 - Den late gömmer sina hand i barmen, och förer henne icke till munnen igen.
25 - Slår man bespottaren, så blifver den fåkunnige vis; straffar man en förståndigan, så varder han förnuftig.
26 - Den som fadren förlägger, och modrena fördrifver, han är ett skamligit och förbannadt barn.
27 - Låt af, min son, att höra den tuktan, som förer ifrå förnuftig Iäro.
28 - Ett vrångt vittne bespottar domen; och de ogudaktigas mun uppslukar orätthetena.
29 - Bespottarom är straff beredt, och slag på de dårars rygg.
Proverbs 19:16
16 / 29
Den som budet bevarar, han bevarar sitt lif; men den sin väg föraktar, han skall dö.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget