WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii1873
Proverbs 31
5 - Att de icke dricka, och förgäta rätthetena, och förvända de elända menniskors sak.
Select
1 - Detta är Konung Lemuels ord, den lära, som honom hans moder lärde.
2 - Ack! min utkorade; ack! du mins lifs son; ack! min önskade son.
3 - Låt icke qvinnor få dina förmågo, och gack icke de vägar, der Konungar förderfva sig på.
4 - O! icke Konungom, Lemuel; gif icke Konungom vin dricka, eller Förstom starka drycker;
5 - Att de icke dricka, och förgäta rätthetena, och förvända de elända menniskors sak.
6 - Gif starka drycker dem som förgöras skola, och vin bedröfvadom själom;
7 - Att de måga dricka, och förgäta sina vedermödo, och icke mer ihågkomma sin jämmer.
8 - Låt din mun upp för de dumbar, och för allas deras sak, som förlåtne äro.
9 - Låt din mun upp, och döm rätt, och hämnas den elända och fattiga.
10 - Hvilkom en dygdelig qvinna beskärd är, hon är mycket ädlare, än aldrakosteligaste perlor.
11 - Hennes mans hjerta tör förlåta sig uppå henne, och bergning skall honom icke fattas.
12 - Hon gör honom ljuft, och icke ledt, i alla sina lifsdagar.
13 - Hon brukar sig på ull och lin, och arbetar gerna med sina händer.
14 - Hon är såsom ett köpmanskepp, som sina bergning fjerranefter hemtar.
15 - Hon står om nattene upp, och gifver sitt husfolk mat, och sina tjenarinnor deras del.
16 - Hon tänker på en åker, och köper honom; och planterar en vingård af sina händers frukt.
17 - Hon gjordar sina länder fast, och stärker sina armar.
18 - Hon märker, hvar hennes handel kan hafva förkofring; hennes lykta utsläckes icke om nattena.
19 - Hon räcker ut sina hand till rocken, och hennes finger fatta tenen.
20 - Hon utsträcker sina händer till den fattiga, och räcker sina hand dem torftiga.
21 - Hon fruktar icke sino huse för snö; ty hela hennes hus hafver dubbel kläder.
22 - Hon gör sig täcken; hvitt silke, och purpur är hennes kläde.
23 - Hennes man är prisad i portomen, när han sitter när landsens äldsta.
24 - Hon gör en kjortel, och säljer honom; ett bälte får hon krämarenom.
25 - Hennes prydning är, att hon renlig och flitig är; och framdeles skall hon le.
26 - Hon upplåter sin mun med vishet, och på hennes tungo är täckelig lära.
27 - Hon ser till, huru det i hennes hus tillstår, och äter icke sitt bröd i lättja.
28 - Hennes söner komma upp, och prisa henne saliga; hennes man lofvar henne.
29 - Många döttrar samka rikedom; men du öfvergår dem alla.
30 - Täckeligt och dägelig vara är intet; en qvinna, som Herran fruktar, den skall man lofva.
31 - Hon skall rosad varda af sina händers frukt, och hennes gerningar skola lofva henne i portomen.
Proverbs 31:5
5 / 31
Att de icke dricka, och förgäta rätthetena, och förvända de elända menniskors sak.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget