WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii1873
Psalms 104
12 - När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
Select
1 - Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
2 - Ljus är din klädnad, som du uppå hafver; du utsträcker himmelen såsom ett tapet.
3 - Du hvälfver honom ofvan med vatten; du far i skyn såsom i en vagn, och går på vädrens vingar;
4 - Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
5 - Du, som grundar jordena på hennes botten, så att hon blifver i evig tid.
6 - Med djupet betäcker du henne, såsom med ett kläde, och vatten stå öfver bergen.
7 - Men för ditt näpsande fly de; för ditt dundrande fara de bort.
8 - Bergen resa högt upp, och dalarna sätta sig ned i det rum, som du dem skickat hafver.
9 - Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
10 - Du låter källor uppbrista i dalomen, så att vatten emellan bergen flyta;
11 - Att all djur på markene måga dricka, och vildåsnarna sin törst släcka.
12 - När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
13 - Du fuktar bergen ofvanefter; du gör landet fullt med frukt, den du förskaffar.
14 - Du låter gräs växa för boskapen, och säd menniskomen till nytto; att du skall låta komma bröd utaf jordene;
15 - Och att vin skall fröjda menniskones hjerta, och hennes ansigte dägeligit varda af oljo, och bröd styrka menniskones hjerta;
16 - Att Herrans trä skola full med must stå; de cedreträ på Libanon, som han planterat hafver.
17 - Der hafva foglarna sitt näste, och hägrar bo uppe i furoträn.
18 - De höga berg äro de stengetters tillflykt, och stenklyfterna de kunilers.
19 - Du gör månan, till att derefter skifta året; solen vet sin nedergång.
20 - Du gör mörker, att natt varder; då draga sig all vilddjur ut;
21 - De unga lejon, som ryta efter rof, och sin mat söka af Gudi;
22 - Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.
23 - Så går då menniskan ut till sitt arbete, och till sitt åkerverk intill aftonen.
24 - Herre, huru äro din verk så stor och mång! Du hafver visliga skickat dem all, och jorden är full af dina ägodelar.
25 - Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur.
26 - Der gå skepp; der äro hvalfiskar, som du gjort hafver, att de deruti leka skola.
27 - Allt vänter efter dig, att du skall gifva dem mat i sin tid.
28 - Då du gifver dem, så samla de; när du upplåter dina hand, så varda de med god ting mättade.
29 - Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
30 - Du låter ut din anda, så varda de skapade, och du förnyar jordenes ansigte.
31 - Herrans ära är evig; Herren hafver behag till sin verk.
32 - Han ser uppå jordena, så bäfvar hon; han kommer vid bergen, så ryka de.
33 - Jag vill sjunga Herranom i mina lifsdagar, och lofva min Gud, så länge jag är till.
34 - Mitt tal behage honom väl; jag gläder mig af Herranom.
35 - Syndarena hafve en ända på jordene, och de ogudaktige vare icke mer till; lofva, min själ, Herran. Halleluja.
Psalms 104:12
12 / 35
När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget