WeBible
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swekarlxii1873
Psalms 107
9 - Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
Select
1 - Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
2 - Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
3 - Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
4 - De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
5 - Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
6 - Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
7 - Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
8 - De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
9 - Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
10 - De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
11 - Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
12 - Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
13 - Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
14 - Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
15 - De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
16 - Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
17 - De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
18 - De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
19 - Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
20 - Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
21 - De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
22 - Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
23 - De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
24 - De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
25 - När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
26 - Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
27 - Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
28 - Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
29 - Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
30 - Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
31 - De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
32 - Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
33 - De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
34 - Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
35 - Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
36 - Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
37 - Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
38 - Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
39 - De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
40 - Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
41 - Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
42 - Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
43 - Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.
Psalms 107:9
9 / 43
Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget