WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Иов 15
2 - станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Select
1 - И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
2 - станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
3 - оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
4 - Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
5 - Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.
6 - Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
7 - Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
8 - Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?
9 - Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
10 - И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
11 - Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?
12 - К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?
13 - Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?
14 - Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
15 - Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
16 - тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
17 - Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
18 - что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
19 - которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
20 - Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
21 - звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.
22 - Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
23 - Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
24 - Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
25 - за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
26 - устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими;
27 - потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
28 - И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
29 - Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
30 - Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
31 - Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
32 - Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
33 - Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
34 - Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
35 - Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
Иов 15:2
2 / 35
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget