WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Иов 5
2 - Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
Select
1 - Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
2 - Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
3 - Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
4 - Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
5 - Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
6 - Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
7 - но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
8 - Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
9 - Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
10 - дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
11 - униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
12 - Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
13 - Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
14 - днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
15 - Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
16 - И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
17 - Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
18 - ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
19 - В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
20 - Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне — от руки меча.
21 - От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
22 - Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
23 - ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
24 - И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
25 - И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
26 - Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
27 - Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.
Иов 5:2
2 / 27
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget