WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Римлянам 9
3 - я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
Select
1 - Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
2 - что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
3 - я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
4 - то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
5 - их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
6 - Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
7 - и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
8 - То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
9 - А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
10 - И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
11 - Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
12 - не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
13 - как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
14 - Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
15 - Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
16 - Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
17 - Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
18 - Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
19 - Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
20 - А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
21 - Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?
22 - Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
23 - дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
24 - над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
25 - Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленною.
26 - И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
27 - А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
28 - ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
29 - И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
30 - Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
31 - А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
32 - Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
33 - как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.
Римлянам 9:3
3 / 33
я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget