WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Сирах 22
2 - Воловьему помету подобен ленивый: всякий, поднявший его, отряхнет руку.
Select
1 - Грязному камню подобен ленивый: всякий освищет бесславие его.
2 - Воловьему помету подобен ленивый: всякий, поднявший его, отряхнет руку.
3 - Стыд отцу рождение невоспитанного сына, дочь же невоспитанная рождается на унижение.
4 - Разумная дочь приобретет себе мужа, а бесстыдная - печаль родившему.
5 - Наглая позорит отца и мужа, и у обоих будет в презрении.
6 - Не вовремя рассказ - то же, что музыка во время печали; наказание же и учение мудрости прилично всякому времени.
7 - Поучающий глупого - то же, что склеивающий черепки или пробуждающий спящего от глубокого сна.
8 - Рассказывающий что-либо глупому - то же, что рассказывающий дремлющему, который по окончании спрашивает: "что?"
9 - Плачь над умершим, ибо свет исчез для него; плачь и над глупым, ибо разум исчез для него.
10 - Меньше плачь над умершим, потому что он успокоился, а злая жизнь глупого - хуже смерти.
11 - Плачь об умершем - семь дней, а о глупом и нечестивом - все дни жизни его.
12 - С безрассудным много не говори, и к неразумному не ходи;
13 - берегись от него, чтобы не иметь неприятности и не замарать себя столкновением с ним;
14 - уклонись от него и найдешь покой и не будешь огорчен безумием его.
15 - Что тяжелее свинца? и какое имя ему, как не глупый?
16 - Легче понести песок и соль и глыбу железа, нежели человека бессмысленного.
17 - Как деревянная связь в доме, крепко устроенная, не дает ему распадаться при сотрясении, так сердце, утвержденное на обдуманном совете, не поколеблется во время страха.
18 - Сердце, утвержденное на разумном размышлении,- как лепное украшение на вытесанной стене.
19 - Подпорка, поставленная на высоте, не устоит против ветра:
20 - так боязливое сердце, при глупом размышлении, не устоит против страха.
21 - Наносящий удар глазу вызывает слезы, а наносящий удар сердцу возбуждает чувство болезненное.
22 - Бросающий камень в птиц отгонит их; а поносящий друга расторгнет дружбу.
23 - Если ты на друга извлек меч, не отчаивайся, ибо возможно возвращение дружбы.
24 - Если ты открыл уста против друга, не бойся, ибо возможно примирение.
25 - Только поношение, гордость, обнаружение тайны и коварное злодейство могут отогнать всякого друга.
26 - Приобретай доверенность ближнего в нищете его, чтобы радоваться вместе с ним при богатстве его;
27 - оставайся с ним во время скорби, чтобы иметь участие в его наследии.
28 - Прежде пламени бывает в печи пар и дым: так прежде кровопролития - ссоры.
29 - Защищать друга я не постыжусь и не скроюсь от лица его;
30 - а если приключится мне чрез него зло, то всякий, кто услышит, будет остерегаться его.
31 - Кто даст мне стражу к устам моим и печать благоразумия на уста мои, чтобы мне не пасть чрез них и чтобы язык мой не погубил меня!
Сирах 22:2
2 / 31
Воловьему помету подобен ленивый: всякий, поднявший его, отряхнет руку.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget