WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Сирах 40
30 - Кто засматривается на чужой стол, того жизнь - не жизнь: он унижает душу свою чужими яствами;
Select
1 - Много трудов предназначено каждому человеку, и тяжело иго на сынах Адама со дня исхода из чрева матери их до дня возвращения к матери всех.
2 - Мысль об ожидаемом и день смерти производит в них размышления и страх сердца.
3 - От сидящего на славном престоле и до поверженного на земле и во прахе,
4 - от носящего порфиру и венец и до одетого в рубище, -
5 - у всякого досада и ревность, и смущение, и беспокойство, и страх смерти, и негодование, и распря, и во время успокоения на ложе ночной сон расстраивает ум его.
6 - Мало, почти совсем не имеет он покоя, и потому и во сне он, как днем, на страже:
7 - будучи смущен сердечными своими мечтами, как бежавший с поля брани, во время безопасности своей он пробуждается и не может надивиться, что ничего не было страшного.
8 - Хотя это бывает со всякою плотью, от человека до скота, но у грешников в семь крат более сего.
9 - Смерть, убийство, ссора, меч, бедствия, голод, сокрушение и удары, -
10 - все это - для беззаконных; и потоп был для них.
11 - Все, что от земли, обращается в землю, и что из воды, возвращается в море.
12 - Всякий подарок и несправедливость будут истреблены, а верность будет стоять вовек.
13 - Имения неправедных, как поток, иссохнут и, как сильный гром при проливном дожде, прогремят.
14 - Кто открывает руку, тот бывает весел; а преступники вконец погибнут.
15 - Потомки нечестивых не умножат ветвей, и нечистые корни - на утесистой скале:
16 - осока при всякой воде и на берегу реки скашивается прежде всякой другой травы.
17 - Благотворительность, как рай, полна благословений, и милостыня пребывает вовек.
18 - Жизнь довольного своею участью и труженика сладостна; но превосходит обоих тот, кто находит сокровище.
19 - Дети и построение города увековечивают имя, но превосходнее того и другого считается безукоризненная жена.
20 - Вино и музыка веселят сердце, но лучше того и другого - любовь к мудрости.
21 - Свирель и гусли делают приятным пение, но лучше их - приятный язык.
22 - Приятность и красота вожделенны для очей твоих, но более той и другой - зелень посева.
23 - Друг и приятель сходятся по временам, но жена с мужем - всегда.
24 - Братья и покровители - во время скорби, но вернее тех и других спасает милостыня.
25 - Золото и серебро утверждают стопы, но надежнее того и другого признаётся добрый совет.
26 - Богатство и сила возвышают сердце, но выше того - страх Господень:
27 - в страхе Господнем нет недостатка, и нет надобности искать при нем помощи;
28 - страх Господень - как благословенный рай, и облекает его всякою славою.
29 - Сын мой! не живи жизнью нищенскою: лучше умереть, нежели просить милостыни.
30 - Кто засматривается на чужой стол, того жизнь - не жизнь: он унижает душу свою чужими яствами;
31 - но человек разумный и благовоспитанный предостережет себя от того.
32 - В устах бесстыдного сладким покажется прошение милостыни, но в утробе его огонь возгорится.
Сирах 40:30
30 / 32
Кто засматривается на чужой стол, того жизнь - не жизнь: он унижает душу свою чужими яствами;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget