WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Сирах 43
2 - Солнце, когда оно является, возвещает о них при восходе: чудное создание, дело Всевышнего!
Select
1 - Величие высоты, твердь чистоты, вид неба в славном явлении!
2 - Солнце, когда оно является, возвещает о них при восходе: чудное создание, дело Всевышнего!
3 - В полдень свой оно иссушает землю, и пред жаром его кто устоит?
4 - Распаляют горн для работ плавильных, но втрое сильнее солнце палит горы: дыша пламенем огня и блистая лучами, оно ослепляет глаза.
5 - Велик Господь, Который сотворил его, и по слову Его оно поспешно пробегает путь свой.
6 - И луна всем в свое время служит указанием времен и знамением века:
7 - от луны - указание праздника; свет ее умаляется по достижении ею полноты;
8 - месяц называется по имени ее; она дивно возрастает в своем изменении;
9 - это - глава вышних строев; она сияет на тверди небесной;
10 - красота неба, слава звезд, блестящее украшение, владыка на высотах!
11 - По слову Святаго звезды стоят по чину и не устают на страже своей.
12 - Взгляни на радугу, и прославь Сотворившего ее: прекрасна она в сиянии своем!
13 - Величественным кругом своим она обнимает небо; руки Всевышнего распростерли ее.
14 - Повелением Его скоро сыплется снег, и быстро сверкают молнии суда Его.
15 - Отверзаются сокровищницы и вылетают из них облака, как птицы.
16 - Могуществом Своим Он укрепляет облака, и разбиваются камни града;
17 - от взора Его потрясаются горы, и по изволению Его веет южный ветер.
18 - Голос грома Его приводит в трепет землю, и северная буря и вихрь.
19 - Он сыплет снег, подобно летящим вниз крылатым, и ниспадение его - как опускающаяся саранча;
20 - красоте белизны его удивляется глаз, и ниспадению его изумляется сердце.
21 - И как соль, рассыпает Он по земле иней, который, замерзая, делается остроконечным.
22 - Подует северный холодный ветер, - и из воды делается лед: он расстилается на всяком вместилище вод, и вода облекается как бы в латы;
23 - поядает горы, и пожигает пустыню, и, как огонь, опаляет траву.
24 - Но скорым исцелением всему служит туман; появляющаяся роса прохлаждает от зноя.
25 - Повелением Своим Господь укрощает бездну и насаждает на ней острова.
26 - Плавающие по морю рассказывают об опасностях на нем, и мы дивимся тому, что слышим ушами нашими:
27 - ибо там необычайные и чудные дела, разнообразие всяких животных, роды чудовищ.
28 - Чрез Него все успешно достигает своего назначения, и все держится словом Его.
29 - Многое можем мы сказать, и, однако же, не постигнем Его, и конец слов: Он есть всё.
30 - Где возьмем силу, чтобы прославить Его? ибо Он превыше всех дел Своих.
31 - Страшен Господь и весьма велик, и дивно могущество Его!
32 - Прославляя Господа, превозносите Его, сколько можете, но и затем Он будет превосходнее;
33 - и, величая Его, прибавьте силы: но не трудитесь, ибо не постигнете.
34 - Кто видел Его, и объяснит? и кто прославит Его, как Он есть?
35 - Много сокрыто, что гораздо больше сего; ибо мы видим малую часть дел Его.
36 - Всё сотворил Господь, и благочестивым даровал мудрость.
Сирах 43:2
2 / 36
Солнце, когда оно является, возвещает о них при восходе: чудное создание, дело Всевышнего!
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget