WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Сирах 37
16 - который своею душею - по душе тебе и, в случае падения твоего, поскорбит вместе с тобою.
Select
1 - Всякий друг может сказать: "и я подружился с ним". Но бывает друг по имени только другом.
2 - Не есть ли это скорбь до смерти, когда приятель и друг обращается во врага?
3 - О, злая мысль! откуда вторглась ты, чтобы покрыть землю коварством?
4 - Приятель радуется при веселии друга, а во время скорби его будет против него.
5 - Приятель помогает другу в трудах его ради чрева, а в случае войны возьмется за щит.
6 - Не забывай друга в душе твоей и не забывай его в имении твоем.
7 - Всякий советник хвалит свой совет, но иной советует в свою пользу;
8 - от советника охраняй душу твою и наперед узнай, что ему нужно; ибо, может быть, он будет советовать для самого себя;
9 - может быть, он бросит на тебя жребий и скажет тебе: "путь твой хорош"; а сам станет напротив тебя, чтобы посмотреть, что случится с тобою.
10 - Не советуйся с недоброжелателем твоим и от завистников твоих скрывай намерения.
11 - Не советуйся с женою о сопернице ее и с боязливым - о войне, с продавцом - о мене, с покупщиком - о продаже, с завистливым - о благодарности,
12 - с немилосердым - о благотворительности, с ленивым - о всяком деле,
13 - с годовым наемником - об окончании работы, с ленивым рабом - о большой работе:
14 - не полагайся на таких ни при каком совещании,
15 - но обращайся всегда только с мужем благочестивым, о котором узнаешь, что он соблюдает заповеди Господни,
16 - который своею душею - по душе тебе и, в случае падения твоего, поскорбит вместе с тобою.
17 - Держись совета сердца твоего, ибо нет никого для тебя вернее его;
18 - душа человека иногда более скажет, нежели семь наблюдателей, сидящих на высоком месте для наблюдения.
19 - Но при всем этом молись Всевышнему, чтобы Он управил путь твой в истине.
20 - Начало всякого дела - размышление, а прежде всякого действия - совет.
21 - Выражение сердечного изменения - лице. Четыре состояния выражаются на нем: добро и зло, жизнь и смерть, а господствует всегда язык.
22 - Иной человек искусен и многих учит, а для своей души бесполезен.
23 - Иной ухищряется в речах, а бывает ненавистен, - такой останется без всякого пропитания;
24 - ибо не дана ему от Господа благодать, и он лишен всякой мудрости.
25 - Иной мудр для души своей, и плоды знания на устах его верны.
26 - Мудрый муж поучает народ свой, и плоды знания его верны.
27 - Мудрый муж будет изобиловать благословением, и все видящие его будут называть его блаженным.
28 - Жизнь человека определяется числом дней, а дни Израиля бесчисленны.
29 - Мудрый приобретет доверие у своего народа, и имя его будет жить вовек.
30 - Сын мой! в продолжение жизни испытывай твою душу и наблюдай, что для нее вредно, и не давай ей того;
31 - ибо не все полезно для всех, и не всякая душа ко всему расположена.
32 - Не пресыщайся всякою сластью и не бросайся на разные снеди,
33 - ибо от многоядения бывает болезнь, и пресыщение доводит до холеры;
34 - от пресыщения многие умерли, а воздержный прибавит себе жизни.
Сирах 37:16
16 / 34
который своею душею - по душе тебе и, в случае падения твоего, поскорбит вместе с тобою.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget