WeBible
William Tyndale Bible (1525/1530)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
tyndale
Hebrews 10
3 - Neverthelesse in those sacrifises is ther mencion made of synnes every yeare.
Select
1 - For the lawe which hath but the shadowe of good thynges to come and not the thynges in their awne fassion can never with ye sacryfises which they offer yere by yere continually make the comers thervnto parfayte.
2 - For wolde not then those sacrifises have ceased to have bene offered because that the offerers once pourged shuld have had no moare conscieces of sinnes.
3 - Neverthelesse in those sacrifises is ther mencion made of synnes every yeare.
4 - For it is vnpossible that the bloud of oxen and of gotes shuld take awaye synnes.
5 - Wherfore when he commeth into the worlde he sayth: Sacrifice and offeringe thou woldest not have: but a bodie hast thou ordeyned me.
6 - In sacrifices and synne offerynges thou hast no lust.
7 - Then I sayde: Lo I come in the chefest of the boke it is written of me that I shuld doo thy will o god.
8 - Above when he had sayed sacrifice and offerynge and burnt sacrifices and synne offerynges thou woldest not have nether hast alowed (which yet are offered by the lawe)
9 - and then sayde: Lo I come to do thy will o god: he taketh awaye the fyrst to stablisshe the latter.
10 - By the which will we are sanctified by the offeringe of the body of Iesu Christe once for all.
11 - And every prest is redy dayly ministrynge and ofte tymes offereth one maner of offerynge which can never take awaye synnes.
12 - But this man after he had offered one sacrifyce for synnes sat him doune for ever on the right honde of god
13 - and from hence forth tarieth till his foes be made his fotestole.
14 - For with one offerynge hath he made parfecte for ever them yt are sanctified.
15 - And ye holy goost also beareth vs recorde of this even when he tolde before:
16 - This is the testament that I will make vnto them after those dayes sayth the lorde. I will put my lawes in their hertes and in their mynde I will write them
17 - and their synnes and iniquyties will I remember no moare.
18 - And where remission of these thinges is there is no moare offerynge for synne.
19 - Seynge brethren that by the meanes of the bloud of Iesu we maye be bolde to enter into that holy place
20 - by the newe and livynge waye which he hath prepared for vs through the vayle that is to saye by his flesshe.
21 - And seynge also that we have an hye prest which is ruler over ye housse of god
22 - let vs drawe nye with a true herte in a full fayth sprynckeled in oure hertes from an evyll conscience and wesshed in oure bodies with pure water
23 - and let vs kepe the profession of oure hope with oute waveringe (for he is faythfull that promysed)
24 - and let vs consyder one another to provoke vnto love and to good workes:
25 - and let vs not forsake the felishippe that we have amoge oure selves as the maner of some is: but let vs exhorte one another and that so moche the more because ye se that the daye draweth nye.
26 - For yf we synne willyngly after that we have receaved the knowledge of the trueth there remayneth no more sacrifice for synnes
27 - but a fearfull lokynge for iudgement and violent fyre which shall devoure the adversaries
28 - He that despiseth Moses lawe dyeth with out mercy vnder two or thre witnesses.
29 - Of how moche sorer punyshment suppose ye shall he be counted worthy which treadeth vnderfote the sonne of god: and counteth the bloude of the testament as an vnholy thynge wherwith he was sanctified and doth dishonoure to the sprete of grace.
30 - For we knowe him that hath sayde vengeaunce belongeth vnto me I will recompence sayth the lorde. And agayne: the lorde shall iudge his people.
31 - It is a fearfull thynge to faule into the hondes of the livynge God.
32 - Call to remebraunce the dayes that are passed in the which after ye had receaved light ye endured a greate fyght in adversities
33 - partly whill all men wondred and gased at you for the shame and trioulacion that was done vnto you and partly whill ye became companyons of the which so passed their tyme.
34 - For ye suffered also with my bondes and toke a worth the spoylynge of youre goodes and that with gladnes knowynge in youre selves how that ye had in heven a better and an endurynge substaunce
35 - Cast not awaye therfore youre confidence which hath great rewarde to recopence.
36 - For ye have nede of paciece that after ye have done ye will of god ye myght receave the promes.
37 - For yet a very lytell whyle and he that shall come will come and will not tary.
38 - But the iust shall live by faith. And yf he withdrawe him silfe my soule shall have no pleasure in him.
39 - We are not whiche withdrawe oure selves vnto dampnacio but partayne to fayth to the wynnynge of the soule.
Hebrews 10:3
3 / 39
Neverthelesse in those sacrifises is ther mencion made of synnes every yeare.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget