WeBible
William Tyndale Bible (1525/1530)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
tyndale
John 7
2 - The Iewes tabernacle feast was at honde.
Select
1 - After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him.
2 - The Iewes tabernacle feast was at honde.
3 - His brethren therfore sayde vnto him: get ye hence and go into Iewry yt thy disciples maye se thy workes yt thou doest.
4 - For ther is no man yt doeth eny thing secretly and he him selfe seketh to be knowen. Yf thou do soche thinges shewe thy selfe to the worlde.
5 - For as yet his brethre beleved not in him.
6 - Then Iesus sayd vnto them: My tyme is not yet come youre tyme is all waye redy.
7 - The worlde canot hate you. Me it hateth: because I testify of it that the workes of it are evyll.
8 - Go ye vp vnto this feast. I will not go vp yet vnto this feast for my tyme is not yet full come.
9 - These wordes he sayde vnto them and abode still in Galile.
10 - But assone as his brethren were goone vp then went he also vp vnto the feast: not openly but as it were prevely.
11 - Then sought him the Iewes at ye feast and sayde: Where is he?
12 - And moche murmurynge was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Wother sayde naye but he deceaveth the people.
13 - How be it no ma spake openly of him for feare of the Iewes
14 - In ye middes of the feast Iesus went vp into the temple and taught.
15 - And the Iewes marveylled sayinge: How knoweth he ye scriptures seynge yt he never learned?
16 - Iesus answered them and sayde: My doctrine is not myne: but his that sent me.
17 - If eny man will do his will he shall knowe of the doctrine whether it be of God or whether I speake of my selfe.
18 - He that speaketh of him selfe seketh his awne prayse. But he that seketh his prayse that sent him the same is true and no vnrightewesnes is in him.
19 - Dyd not Moses geve you a lawe and yet none of you kepeth ye lawe? Why goo ye aboute to kyll me?
20 - The people answered and sayde: thou hast the devyll: who goeth aboute to kyll the?
21 - Iesus answered and sayde to them: I have done one worke and ye all marvayle.
22 - Moses therfore gave vnto you circumcision: not because it is of Moses but of the fathers. And yet ye on the Saboth daye circumcise a man.
23 - If a man on the Saboth daye receave circumcision without breakinge of the lawe of Moses: disdayne ye at me because I have made a man every whit whoale on the saboth daye?
24 - Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightewes iudgement.
25 - Then sayd some of them of Ierusalem: Is not this he who they goo aboute to kyll?
26 - Beholde he speaketh boldly and they saye nothinge to him. Do the rulars knowe in dede that this is very Christ?
27 - How be it we knowe this man whence he is: but when Christ cometh no man shall knowe whence he is.
28 - Then cryed Iesus in ye temple as he taught sayinge: ye knowe me and whence I am ye knowe. And yet I am not come of my selfe but he yt sent me is true whom ye knowe not.
29 - I knowe him: for I am of him and he hath sent me.
30 - Then they sought to take him: but no ma layde hondes on him because his tyme was not yet come.
31 - Many of the people beleved on him and sayde: when Christ cometh will he do moo miracles then this man hath done?
32 - The pharises hearde that the people murmured suche thinges about him. Wherfore ye pharises and hye prestes sent ministres forthe to take him.
33 - Then sayde Iesus vnto the: Yet am I a lytell whyle with you and then goo I vnto him that sent me.
34 - Ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come.
35 - Then sayde the Iewes bitwene the selves: whyther will he goo that we shall not fynde him? Will he goo amonge the gentyls which are scattered all a broade and teache the gentyls?
36 - What maner of sayinge is this that he sayde: ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come?
37 - In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
38 - He that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe.
39 - This spak he of the sprete which they that beleved on him shuld receave. For the holy goost was not yet there because that Iesus was not yet glorifyed.
40 - Many of the people when they hearde this sayinge sayd: of a truth this is a prophet
41 - Other sayde: this is Christ. Some sayde: shall Christ come out of Galile?
42 - Sayeth not the scripture that Christ shall come of the seed of David: and out of the toune of Bethleem where David was?
43 - So was ther dissencion amonge the people aboute him.
44 - And some of them wolde have taken him: but no man layed hondes on him.
45 - Then came ye ministres to ye hye prestes and pharises. And they sayde vnto the: why have ye not brought him?
46 - The servautes answered never man spake as this man doeth.
47 - Then answered the the pharises: are ye also disceaved?
48 - Doth eny of the rulers or of the pharises beleve on him?
49 - But the comen people whiche knowe not ye lawe are cursed.
50 - Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
51 - Doth oure lawe iudge eny man before it heare him and knowe what he hath done?
52 - They answered and sayde vnto him: arte thou also of Galile? Searche and loke for out of Galile aryseth no Prophet.
53 - And every man went vnto his awne housse.
John 7:2
2 / 53
The Iewes tabernacle feast was at honde.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget