WeBible
William Tyndale Bible (1525/1530)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
tyndale
Mark 4
3 - Herken to. Beholde There wet out a sower to sowe.
Select
1 - And he began agayne to teache by the seesyde. And there gadered to gedder vnto him moche people so greatly yt he entred into a ship and sate in the see and all the people was by the seeside on the shoore.
2 - And he taught them many thynges in similitudes and sayde vnto them in his doctrine:
3 - Herken to. Beholde There wet out a sower to sowe.
4 - And it fortuned as he sowed that some fell by the waye syde and the fowles of the ayre came and devoured it vp.
5 - Some fell on stony grounde where it had not moche erth: and by and by sprange vp because it had not deepth of erth:
6 - but as sone as the sunne was vp it caught heet and because it had not rotynge wyddred awaye.
7 - And some fell amonge the thornes and the thornes grewe vp and choked it so that it gave no frute.
8 - And some fell vpon good grounde and dyd yelde frute that sproge and grewe and brought forthe: some thirty folde some sixtie folde and some an hundred folde.
9 - And he sayde vnto them: he that hath eares to heare let him heare.
10 - And when he was alone they yt were aboute him with ye .xii. axed him of ye similitude.
11 - And he sayde vnto the. To you it is geve to knowe the mistery of the kyngdome of God. But vnto them that are wt out shall all thinges be done in similitudes:
12 - yt when they se they shall se and not discerne: and when they heare they shall heare and not vnderstonde: leste at any tyme they shulde tourne and their synnes shuld be forgeve the.
13 - And he sayde vnto the: Perceave ye not this similitude? how then shulde ye vnderstonde all other similitudes?
14 - The sower soweth ye worde.
15 - And they that are by the wayes syde where the worde is sowen are they to whom assone as they have herde it Satha cometh immediatly and takith awaye the worde that was sowe in their hertes.
16 - And likewise they that are sowen on the stonye groude are they: which when they have harde the worde at once receave it wt gladnes
17 - yet have no rotes in them selves and so endure but a tyme: and anone as trouble and persecucion aryseth for ye wordes sake they fall immediatly.
18 - And they that are sowe amoge the thornes are soche as heare ye worde:
19 - and ye care of this worlde and ye disseytfulnes of ryches and the lustes of other thinges entre in and choocke ye worde and it is made vnfrutfull.
20 - And those that weare sowe in good grounde are they that heare the worde and receave it and bringe forth frute some thirty folde some sixty folde some an hundred folde.
21 - And he sayde vnto them: is ye candle lighted to be put vnder a busshell or vnder ye table and not rather to be put on a cadelstick?
22 - For there is nothinge so prevy that shall not be opened: nether so secreet but that it shall come abroade.
23 - Yf eny man have eares to heare let him heare.
24 - And he sayde vnto them: take hede what ye heare. With what measure ye mete with the same shall it be measured vnto you agayne. And vnto you that heare shall more be geve.
25 - For vnto him yt hath shall it be geven: and from him that hath not shalbe taken awaye even that he hath.
26 - And he sayde: so is the kyngdome of God even as yf a man shuld sowe seed in ye groude
27 - and shulde slepe and ryse vp night and daye: and the seede shuld springe and growe vp he not ware.
28 - For ye erth bringeth forthe frute of her silfe: fyrst the blade then the eares after that full corne in the eares.
29 - And as sone as the frute is brought forth anone he throusteth in ye sykell because the hervest is come.
30 - And he sayde: where vnto shall we lyke the kyngdome of God? or with what copareson shall we copare it?
31 - It is lyke a grayne of mustard seed which when it is sowe in the erth is the leest of all seedes that be in the erth:
32 - but after that it is sowen it groweth vp and is greatest of all yerbes: and bereth greate brauches so that ye fowles of the ayre maye dwell vnder the shadowe of it.
33 - And with many soche similitudes he preached the worde vnto the after as they myght heare it.
34 - And with out similitude spake he no thinge vnto them. But when they were aparte he expounded all thinges to his disciples.
35 - And the same daye when even was come he sayde vnto them: let vs passe over vnto the other syde.
36 - And they lefte the people and toke him even as he was in the shyp. And ther were also with him other shippes.
37 - And ther arose a great storme of wynde and dasshed ye waves into the ship so that it was full.
38 - And he was in the sterne a slepe on a pelowe. And they awoke him and sayde to him: Master carest thou not yt we perisshe?
39 - And he rose vp and rebuked the wynde and sayde vnto the see: peace and be still. And the winde alayed and ther folowed a greate calme.
40 - And he sayde vnto them: why are ye so fearfull? How is it that ye have no fayth?
41 - And they feared excedingly and sayde one to another: what felowe is this? For booth winde and see obey him.
Mark 4:3
3 / 41
Herken to. Beholde There wet out a sower to sowe.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget