WeBible
NT (P Kulish 1871)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukranian
Йоана 6
2 - І йшло за Ним багато народу, бо бачили Його ознаки, що робив над недужими.
Select
1 - Після сього пійшов Ісус на той бік моря Галилейського, Тивериядського,
2 - І йшло за Ним багато народу, бо бачили Його ознаки, що робив над недужими.
3 - Зійшов же на гору Ісус, і сидїв там з учениками своїми.
4 - Була ж близько пасха, сьвято Жидівське.
5 - Знявши ж Ісус очі і побачивши, що багато народу йде до Него, рече до филипа: Звідкіля купимо хлїба, щоб вони попоїли?
6 - Се ж сказав, вивідуючи його, бо сам знав, що має роботи.
7 - Відказав Йому Филип: За двісті денариїв хлїба не стане їм, щоб кожному з них хоч трохи досталось.
8 - Каже Йому один з учеників Його, Андрей, брат Симона Петра:
9 - Є тут хлопець один, що мав пять хлїбів ячних [ячмінних] та дві рибки; тільки що сього на стільки?
10 - Рече ж Ісус: Заставте людей сїдати. Була ж трава велика на тому місці. Посідали ж чоловіки, числом тисяч з пять.
11 - Прийнявши ж хлїби Ісус, і оддавши хвалу, подав ученикам, ученики ж сидячим; так само й риби, скільки хотіли.
12 - Як же наситились, рече ученикам своїм: Позбирайте останки окрушин, щоб не пропало нїщо.
13 - Зібрали ж і наповнили дванайцять кошів окрушин із пяти хлїбів ячних, що зосталось у тих, що їли.
14 - Люде ж, бачивши, яку ознаку зробив Ісус, сказали, що се справді пророк, грядущий на сьвіт.
15 - Як же постеріг Ісус, що хочуть прийти та схопити Його, щоб зробити Його царем, то пійшов ізнов на гору сам один.
16 - Як же настав вечір, пійшли ученики Його над море,
17 - і, ввійшовши в човен, плили на той бік моря у Капернаум. І вже стемнїло, й не приходив до них Ісус.
18 - А море, од великого вітру, що пурхав, піднялось.
19 - Одпливши ж гоней на двайцять і пять або трийцять, бачять, що Ісус ходить по морю, і до човна наближують ся, і полякались.
20 - Він же рече їм: Се я; не лякайтесь.
21 - Тодї радо прийняли Його в човен, і зараз човен опинивсь коло землї, куди вони прямували.
22 - Назавтра народ, стоячий по тім боці моря, побачивши, що иншого човна не було там, тільки один той, у котрий ввійшли ученики Його, й що не ввійшов з учениками сво'їми Ісус у човен, а що самі ученики Його відчалили,
23 - инші ж човни поприходили з Тиверияди поблизу місця, де їли хліб, як хвалу оддав Господь;
24 - побачивши ж оце люде, що Ісуса там нема, анї учеників Його, ввійшли і вони в човни, та й прибули в Капернаум, шукаючи Ісуса.
25 - І, знайшовши Його на тім боцї моря, сказали Йому: Рави, коли прибув єси сюда?
26 - Відказав Їм Ісус і рече: Істино, істино глаголю вам: Шукаєте мене не тому, що бачили ознаки, а що їли хлїб, та й наситились.
27 - Трудіть ся не для їжи погибаючої, а для їжи, що зостаєть ся в вічне життє, котру Син чоловічий вам дасть; Сього бо Отець ствердив, Бог.
28 - Казали ж до Него: Що нам робити, щоб чинити діла Божі?
29 - Відказав Ісус і рече їм: Се єсть дїло Боже, щоб вірувати в Того, кого післав Він.
30 - Казали ж Йому: Що ж робиш Ти за ознаку, щоб виділи ми, та й вірували Тобі? Що чиниш?
31 - Батьки наші манну їли в пустинї, як писано: Хлїб з неба дав їм їсти.
32 - Рече ж їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Не Мойсей дав вам хлїб з неба, а Отець мій дає вам хлїб з неба правдивий.
33 - Бо хлїб Божий той, що сходить з неба, і життє дає сьвітові.
34 - Казали ж до Него: Господи, всякого часу давай нам хлїб сей.
35 - Рече ж їм Ісус: Я хлїб життя, хто приходить до мене, не голодувати ме, і хто вірує в мене, не жаждувати ме нїколи.
36 - Тільки глаголю вам, що й видїли мене, та й не віруєте.
37 - Усе, що дає менї Отець, до мене прийде; а хто приходить до мене, не вижену геть.
38 - Бо зійшов я з неба, не щоб чинити волю мою, а волю Пославшого мене.
39 - Се ж воля пославшого мене Отця, щоб з усього, що дав менї, не погубив я нічого, а воскресив його останнього дня.
40 - Се ж воля пославшого мене, щоб кожен, хто видить Сина й вірує в Него, мав житте вічне, і я воскрешу його останнього дня.
41 - Миркали [відказували] тодї Жиди про Него, що сказав: Я хлїб, що зійшов з небес;
42 - і казали: Хиба се не Ісус, син Йосифів, котрого знаємо ми батька й Матїр? Як же Він каже: Що з неба зійшов я?
43 - Озвав ся ж Ісус і рече їм: Не миркайте між собою.
44 - Нїхто не може прийти до мене, коли Отець, пославший мене, не притягне його, й я воскрешу його останнього дня.
45 - Написано в пророків: І будуть усї навчені від Бога. Тим кожен, хто чув од Отця і навчивсь, приходить до мене.
46 - Не то, щоб Отця хто видїв, тільки Той, хто від Бога, Той видїв Отця.
47 - Істино, істино глаголю вам: Хто вірує в мене, має життє вічне.
48 - Я хлїб життя.
49 - Батьки ваші їли манну в пустинї, та й повмирали.
50 - Се хлїб, що з неба сходить, щоб, хто їсть Його, не вмер.
51 - Я хлїб живий, що з неба зійшов. Коли хто їсть сей хлїб, жити ме по вік; а хлїб, що я дам, се тіло моє, що я дам за життє сьвіту.
52 - Змагались тодї між собою, говорячи: Як може Він дати нам тіло їсти?
53 - Рече ж їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Як не їсте тіла Сина чоловічого й не пєте Його крові, не маєте життя в собі.
54 - Хто їсть тіло моє і пє мою кров, має життє вічне, і я воскрешу його останнього дня.
55 - Тїло моє справді єсть їжа, а кров моя справді єсть напиток.
56 - Хто їсть тїло моє і пє кров мою, в менї пробуває, а я в йому.
57 - Як післав мене живий Отець, і я живу Отцем, так і хто їсть мене, й той жити ме мною.
58 - Се хлїб, що з неба зійшов. Не як батьки ваші їли манну та й повмирали; хто їсть сей хлїб, жити ме по вік.
59 - Се Він глаголав у школі, навчаючи в Капернаумі.
60 - Многі ж слухавши з учеників Його казали: Жорстоке се слово; хто може його слухати?
61 - Знаючи ж Ісус сам у собі, що миркають про Него ученики Його, рече їм: Се вас блазнить?
62 - Що ж, коли побачите Сина чоловічого, як входить туди, де перше був?
63 - Се дух, що оживлює; тіло не годить ся нї на що. Слова, що я глаголю вам, се дух і життє.
64 - Тільки ж є такі між вами, що не вірують. Знав бо з почину Ісус, котрі не вірують, і хто зрадить Його.
65 - І рече: Тим глаголав вам, що ніхто не може прийти до мене, коли не буде дано йому від Отця мого.
66 - Після сього багато з учеників Його пійшли назад, і вже більш з Ним не ходили.
67 - Рече ж Ісус дванайцятьом: Чи й ви хочете йти?
68 - Відказав тодї Йому Симон Петр: Господи, до кого йти нам ? у Тебе слова життя вічнього,
69 - і ми увірували й взнали, що Ти єси Христос, Син Бога живого.
70 - Відказав їм Ісус: Хиба не я вас дванайцятьох вибрав? А один з вас диявол.
71 - Говорив же про Юду Симонового Іскариота: сей бо мав Його зрадити, один з дванайцяти.
Йоана 6:2
2 / 71
І йшло за Ним багато народу, бо бачили Його ознаки, що робив над недужими.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget