WeBible
NT (P Kulish 1871)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukranian
Марка 3
1 - І ввійшов ізнов у школу; й був там чоловік, що мав суху руку.
Select
1 - І ввійшов ізнов у школу; й був там чоловік, що мав суху руку.
2 - І назирали Його, чи сцїлить його в суботу, щоб обвинуватити Його.
3 - І рече до сухорукого чоловіка: Стань посередині.
4 - І рече до них: Чи годить ся в суботу добро робити, чи зло робити? життє спасати, чи погубляти? Вони ж мовчали.
5 - І, позирнувши на них кругом гнівно, жалкуючи над скаменїлостю сердець їх, рехе чоловікові: Простягни руку твою. І простяг, і стала рука його здорова, як і друга.
6 - І вийшовши Фарисеї, зараз з Iродиянами зробили раду на Него, як Його погубити.
7 - Ісус же відійшов з учениками своїми до моря; а великий натовп із Галилеї йшов за Ним, і з Юдеї,
8 - і з Єрусалиму, й з Ідумеї, і зза Йордану; й ті, що кругом Тира та Сидона, натовп великий, прочувши, скільки Він робив, поприходили до Него.
9 - І сказав Він ученикам своїм наготовити Йому човна задля народу щоб не тиснулись до Него.
10 - Многих бо сцїлив, так що видались на Него, щоб приторкнутись до Него, хто з них мав недуги.
11 - А духи нечисті, як бачили Його то падали ниць перед Ним, і кричали, говорячи: Ти єси Син Божий.
12 - І остро грозив їм, щоб Його не виявляли.
13 - І вийшов Він на гору, й покликав, кого схотів сам, і поприходили до Него.
14 - І настановив дванайцятьох, щоб були з Ним, і щоб посилати їх проповідувати,
15 - і щоб мали силу сцїляти недуги, й виганяти біси.
16 - І дав Симонові імя Петр;
17 - та Якова Зеведеєвого, та Йоана, брата Якового, й дав їм імена Воанер-гес, що єсть: Сини громові;
18 - та Андрея, та Филипа, та Вартоломея, та Маттея, та Тому, та Якова Алфєєвого, та Тадея, та Симона Хананця,
19 - та Юду Іскариодького, що зрадив Його.
20 - Входять вони в господу, і знов сходить ся народ, так що не могли анї хлїба з'їсти.
21 - І прочувши свояки Його, вийшли взяти Його; казали бо, що Він не при собі.
22 - А письменники, поприходивши з Єрусалиму, казали, що Вельзевула має, і що бісовським князем виганяє біси.
23 - І, покликавши їх, говорив до них приповістями: Як може сатана сатану виганяти?
24 - І коли царство проти себе роздїлить ся, не може стояти царство те.
25 - І коли господа проти себе роздїлить ся, не може стояти господа тая.
26 - І коли сатана устав проти себе, й розділив ся, не може стояти, а копець йому.
27 - Не може нїхто надоби сильного, ввійшовши в господу його, пожакувати, як перше сильного не звяже; аж тодї господу його пограбить.
28 - Істино глаголю вам: Що всї гріхи відпустять ся синам чоловічим, і хули, якими б вони нї хулили;
29 - хто ж хулити ме на Духа сьвятого, не має прощення во віки, а винен вічного осуду:
30 - бо казали: Духа нечистого має.
31 - Приходять тодї брати й мати його, й стоячи на дворі, послали до Него, кличучи Його.
32 - І сидїв народ круг Него; кажуть же Йому: Ось мати Твоя і брати Твої на дворі шукають Тебе.
33 - І, озвавшись до них, рече: Хто се мати моя, або брати мої?
34 - І, позирнувши кругом по тих, що сидїли коло Него, рече: Оце мати моя, і брати мої!
35 - Хто бо чинити ме волю Божу, той брат менї, й сестра моя, і мати.
Марка 3:1
1 / 35
І ввійшов ізнов у школу; й був там чоловік, що мав суху руку.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget